Rassurez-vous je vais me calmer sur les mises à jour
quoi qu'il en soit la version 0.3 du lexique Fyros-Français est en ligne (même adresse que précédemment http://le.doume.free.fr/fyros-lexi.html ).
Les nouveautés :
- ajout d'un vocabulaire rudimentaire pour les couleurs (les couleurs étant dérivées d'autres mots)
- ajout d'un vocabulaire plus que rudimentaire sur les parties du corps (je travaille encore dessus)
- amélioration de la présentation pour les nombres
- lexique français => fyros ajouté à la fin (en plus du fyros => français)
Parler fyros
Re: Parler fyros
j'ai un peu de mal à entrer en contact In Game ou sur le CeB, donc je vais entamer ici la discussion sur l'évolution du vocabulaire et de la syntaxe/grammaire Fyros .
Premier détail : le possessif ùr. Entre la première version du lexique et les cours donnés par Skarn il y a un revirement : les "Sel ùr Bek" ou "Fyren ùr Fyr" semblent indiquer que le ùr est à rapprocher du 's anglais et pourrait se traduire par "qui possède".
Les cours donnés semblent eux militer pour une traduction de "ùr" par "de" ou "possédé par".
Pour éviter l'incohérence et garder certaines expressions basés sur les deux versions opposées, je propose la création d'une particule "èr" analogue à la différence entre "ùch" et "èch"
pour donner un exemple clair :
Sel ùr Bek = Bek èr Sel = Ami de Moi (mes amis)
après nous sommes libre de conserver (ou pas) une unique version d'usage (ou variant en fonction des clans)
cela permet d'avoir des synonymes :
Pluie :
Odrup = Odra ùr Pyr
ou Pyrodra = Pyr èr Odra
Qu'en pensez-vous ? (question plutot à destination de Skarn ou Natara, mais tout le monde peut participer ... sauf si c'est pour dire "on s'en fout")
Second point : le lexique fyros de Skarn a apparemment perdu des mots entre les premières versions et la dernière. Certains mots apparemment acceptés par tous n'y sont pas (je pense à "Malos" et "Niar")
le lexique que j'ai construit a intégré ces 2 mots, mais j'aimerais savoir s'il y en a d'autres que j'aurais raté ?
j'ai déduit de l'expression "Anul ùr Niar" qu'Anul signifiait "lien", "liaison" (Niar = ensemble, tout)
d'après ma proposition précédente on aurait d'ailleurs plutot "Anul èr Niar" (la liaison de tout, tout est lié)
Premier détail : le possessif ùr. Entre la première version du lexique et les cours donnés par Skarn il y a un revirement : les "Sel ùr Bek" ou "Fyren ùr Fyr" semblent indiquer que le ùr est à rapprocher du 's anglais et pourrait se traduire par "qui possède".
Les cours donnés semblent eux militer pour une traduction de "ùr" par "de" ou "possédé par".
Pour éviter l'incohérence et garder certaines expressions basés sur les deux versions opposées, je propose la création d'une particule "èr" analogue à la différence entre "ùch" et "èch"
pour donner un exemple clair :
Sel ùr Bek = Bek èr Sel = Ami de Moi (mes amis)
après nous sommes libre de conserver (ou pas) une unique version d'usage (ou variant en fonction des clans)
cela permet d'avoir des synonymes :
Pluie :
Odrup = Odra ùr Pyr
ou Pyrodra = Pyr èr Odra
Qu'en pensez-vous ? (question plutot à destination de Skarn ou Natara, mais tout le monde peut participer ... sauf si c'est pour dire "on s'en fout")
Second point : le lexique fyros de Skarn a apparemment perdu des mots entre les premières versions et la dernière. Certains mots apparemment acceptés par tous n'y sont pas (je pense à "Malos" et "Niar")
le lexique que j'ai construit a intégré ces 2 mots, mais j'aimerais savoir s'il y en a d'autres que j'aurais raté ?
j'ai déduit de l'expression "Anul ùr Niar" qu'Anul signifiait "lien", "liaison" (Niar = ensemble, tout)
d'après ma proposition précédente on aurait d'ailleurs plutot "Anul èr Niar" (la liaison de tout, tout est lié)
Re: Parler fyros
menu corrections et quelques ajouts dans cette mise à jour 0.3e du lexique Fyros/Français (même adresse)
Derniers Changements :
Derniers mots entrés : bravo, fier, vantard, bord, frontière, libre, couper, trancher, fraction, moitié, quart, hachis, lointain, proche, voisin, moi aussi, de rien, presque rien, puits, coude, genou, pli, dune, ride ... (entre autres)
Clarification sur l'usage de ùr et èr dans le lexique.
Derniers Changements :
Derniers mots entrés : bravo, fier, vantard, bord, frontière, libre, couper, trancher, fraction, moitié, quart, hachis, lointain, proche, voisin, moi aussi, de rien, presque rien, puits, coude, genou, pli, dune, ride ... (entre autres)
Clarification sur l'usage de ùr et èr dans le lexique.
Re: Parler fyros
En ayant marre de jongler avec le lecteur pdf, mon navigateur internet et Ryzom, j'ai fait une petite appli qui n'a son utilité que si vous lancez le jeu en opengl.
Il s'agit d'un petit afficheur texte spécialement conçu pour faire apparaitre le lexique francais-fyros (et fyros-français) en surimpression du jeu (si opengl ... ne marche pas avec directX)
c'est une version alpha, codé avec les pieds (les sources sont dispos donc vous pouvez voir), avec des bugs résiduels ... mais qui marche tant que vous ne mettez pas comme fichier lexique un fichier texte avec des lignes trop longues ... au pire le lexique plante, mais dans l'ensemble ça marche pas mal. (j'ai fait ça en deux heures)
vous pouvez utiliser la touche "!" pour commuter entre fyros/francais francais/fyros, appuyer sur "espace" pour changer la couleur (jour/nuit) et les flèches et les lettres pour vous déplacer dans le lexique ... pour le reste voyez la faq.txt et le manuel.txt
c'est fourni avec un .bat pour le lexique fyros et un autre pour le lexique zorai (lancer au choix zorai.bat ou fyros.bat)
les sources, l'exécutables et la doc sont tous dans le fichier :
http://le.doume.free.fr/zor.tar.gz
et ça ressemble à ça
http://le.doume.free.fr/zor.gif
(en fait là il est lancé deux fois, un en jour, l'autre en nuit et avec les lexiques inverses)
(le lexique zorai a été extrait de l'encyclopatis)
limitations (liste non exhaustive) : pas d'accents, la touche haut ne marche pas aussi bien qu'on pourrait l'attendre, bugs à corriger quand j'aurais cinq minutes, il faut que la fenetre ait "la main" (passer avec la souris dessus avant)
c'est fourni pour dépanner ceux qui n'ont rien ... mais je suis consciente que c'est assez pitoyable ... et en même temps ça peut servir.
Il s'agit d'un petit afficheur texte spécialement conçu pour faire apparaitre le lexique francais-fyros (et fyros-français) en surimpression du jeu (si opengl ... ne marche pas avec directX)
c'est une version alpha, codé avec les pieds (les sources sont dispos donc vous pouvez voir), avec des bugs résiduels ... mais qui marche tant que vous ne mettez pas comme fichier lexique un fichier texte avec des lignes trop longues ... au pire le lexique plante, mais dans l'ensemble ça marche pas mal. (j'ai fait ça en deux heures)
vous pouvez utiliser la touche "!" pour commuter entre fyros/francais francais/fyros, appuyer sur "espace" pour changer la couleur (jour/nuit) et les flèches et les lettres pour vous déplacer dans le lexique ... pour le reste voyez la faq.txt et le manuel.txt
c'est fourni avec un .bat pour le lexique fyros et un autre pour le lexique zorai (lancer au choix zorai.bat ou fyros.bat)
les sources, l'exécutables et la doc sont tous dans le fichier :
http://le.doume.free.fr/zor.tar.gz
et ça ressemble à ça
http://le.doume.free.fr/zor.gif
(en fait là il est lancé deux fois, un en jour, l'autre en nuit et avec les lexiques inverses)
(le lexique zorai a été extrait de l'encyclopatis)
limitations (liste non exhaustive) : pas d'accents, la touche haut ne marche pas aussi bien qu'on pourrait l'attendre, bugs à corriger quand j'aurais cinq minutes, il faut que la fenetre ait "la main" (passer avec la souris dessus avant)
c'est fourni pour dépanner ceux qui n'ont rien ... mais je suis consciente que c'est assez pitoyable ... et en même temps ça peut servir.
Re: Parler fyros
Dans cette dernière version 0.4, les fyros peuvent enfin faire la fête, être heureux, naitre, accoucher, demander comment ça va et faire tout un tas de chose assis, debout, couchés ou pliés en douze (entre autres ajouts) ... ils ne peuvent pas encore rire ou pleurer (ils peuvent mais les mots correspondants ne sont pas encore dans le lexique) mais j'y travaille.
le lexique contient à présent un peu plus de 400 mots.
le lexique :
http://le.doume.free.fr/fyros-lexi.html
l'outil de visualisation (avec lexique remis à jour):
http://le.doume.free.fr/zor.tar.gz
le lexique contient à présent un peu plus de 400 mots.
le lexique :
http://le.doume.free.fr/fyros-lexi.html
l'outil de visualisation (avec lexique remis à jour):
http://le.doume.free.fr/zor.tar.gz
Re: Parler fyros
Merci Selyana
Xiombarg, Akenak et Fonctionnaire Impérial, Érudit de la Confrérie du Grand Dragon
Ryzom Core manager - CeB developper
Ryzom Core manager - CeB developper
Re: Parler fyros
Mise à jour 0.5 en ligne à l'adresse habituelle
Derniers mots entrés : "nouveau-né, ancêtre, cadeau, donner, recevoir, rire, souffrir, tristesse, déprime, vendre, acheter, escroc, échanger, larme de joie, tu vas souffrir ..."
Ajout et correction de conjugaison de verbe.
Derniers mots entrés : "nouveau-né, ancêtre, cadeau, donner, recevoir, rire, souffrir, tristesse, déprime, vendre, acheter, escroc, échanger, larme de joie, tu vas souffrir ..."
Ajout et correction de conjugaison de verbe.
Re: Parler fyros
Lexique Fyros 0.6
changement d'adresse : http://paltoquet.homedns.org/fyros
Nouveautés :
- tout (ou presque) sur les coups, morsures, griffures
- une interprétation un peu audacieuse de l'usage des morsures; c'est pourquoi j'ai considéré que son usage n'était pas forcément généralisé (je parle de tribu reculées); à chacun de choisir si cet usage est acceptable et si les expressions relatives peuvent être utilisées.
Je n'ai pas encore pris le temps de mettre à jour le petit outil de visualisation du dictionnaire (probablement dans la semaine prochaine)
changement d'adresse : http://paltoquet.homedns.org/fyros
Nouveautés :
- tout (ou presque) sur les coups, morsures, griffures
- une interprétation un peu audacieuse de l'usage des morsures; c'est pourquoi j'ai considéré que son usage n'était pas forcément généralisé (je parle de tribu reculées); à chacun de choisir si cet usage est acceptable et si les expressions relatives peuvent être utilisées.
Je n'ai pas encore pris le temps de mettre à jour le petit outil de visualisation du dictionnaire (probablement dans la semaine prochaine)
-
- Posts: 2
- Joined: Sat Nov 22, 2008 6:08 pm
Re: Parler fyros
merci beaucoup beaucoup!
Tant que j'y suis, y a t il des cours encore qu'on puisse suivre? pourrait-on en réinstaller?
Tant que j'y suis, y a t il des cours encore qu'on puisse suivre? pourrait-on en réinstaller?
Salmy, trykette nageant dans la sciure