Description:
When you are swimming on your mount and try to sit down, the sys info say nothing. Normally you should receive the message: [color=Yellow]"You cannot use an action while you are swimming".
How to reproduce:
Sit down while swimming on your mount
Solution:
Set the message : "You cannot use an action while you are swimming". for this restricted action.
[/color] ---------------------------------------
Description:
Raw Mats Source Windows doesn't show Source info on mouseover, if there are some sources nearby.
Also the source items are flickering forth-back, when some sources are overlaying.
How to reproduce:
Make some sources nearby and see
Solution:
none
---------------------------------------
Description:
Your Mount Mektoub can become invisible.
How to reproduce:
Mount your Mektoub, switch to the 1st person view and unmount.
Now switch to 3rd person view and look around around - no more mektoub, only in target window.
You can do this everywhere and everytime.
The Mektoub will become visible again after mount in the 3rd person view (use F7).
Solution:
none
[color=Yellow]Comment: The bug exist since 4-5 Weeks. Probably longer ...
[/color] ---------------------------------------
Bugs independent of Patch number
Bugs independent of Patch number
**Yumidan**
Game Master Leanon / ATS Teamleader
Game Master Leanon / ATS Teamleader
Re: Bugs independent of Patch number
Traduction Errors in German language Version:
-- In Character Creation Screen there is an error in the German language Version during the creation of a female Matis-Char. The Button for Mouth-width is named
[color=Yellow]"Augenbreite", need to be renamed to "Mundbreite"
[/color] --------------------------------------
[color=Yellow][/color]
-- the first 5 Mektoub Packers at the stableboy are named [color=Yellow]"Pack-Mektoub", the next 5 (the rapid ones) are named "Mektoub Packtier"...there should be the same
names for all like in english version
[/color] --------------------------------------
english name: [color=Yellow]"Concentrated Forage Bale"
wrong translation: [/color][color=Yellow]"konzentrierten Heuhafen"[/color]
Correct translation: [color=Yellow]"konzentrierten Heu[/color][color=Yellow]ha[color=Red]ufen"[/color],[/color] better [color=Yellow]"konzentrierter Heu[color=Red]ballen"
[/color][/color] --------------------------------------
[color=Yellow]
[/color]english name: [color=Yellow]"Barrel"[/color]
wrong translation: [color=Yellow]"Trommel"[/color]
Correct translation:[color=Yellow]"Lauf"
[/color] --------------------------------------
[color=Yellow]
[/color]english name: [color=Yellow]"Armor Shell"[/color]
wrong translation: [color=Yellow]"Munitionsummantelung"[/color]
Correct translation:[color=Yellow]"Rüstungspanzer"
[/color] --------------------------------------
english name: "Fine Refugee Boots of Durability"
wrong translation: [color=Yellow]"Fein Flüchtlingsstiefel der Dauer[/color]
Correct translation:[color=Yellow]"Fein[color=Red]er Flüchtlingsstiefel der Haltbarkeit"
[/color][/color] --------------------------------------
[color=Yellow]
[/color]english name: "Excellent Burning Stavon Sword"
wrong translation: [color=Yellow]"Exzellent Brennendes Stavon Langschwert..."[/color]
Correct translation:[color=Yellow]"Exzellent[color=Red]es brennendes Stavon Langschwert..."
[/color][/color] --------------------------------------
-- In Character Creation Screen there is an error in the German language Version during the creation of a female Matis-Char. The Button for Mouth-width is named
[color=Yellow]"Augenbreite", need to be renamed to "Mundbreite"
[/color] --------------------------------------
[color=Yellow][/color]
-- the first 5 Mektoub Packers at the stableboy are named [color=Yellow]"Pack-Mektoub", the next 5 (the rapid ones) are named "Mektoub Packtier"...there should be the same
names for all like in english version
[/color] --------------------------------------
english name: [color=Yellow]"Concentrated Forage Bale"
wrong translation: [/color][color=Yellow]"konzentrierten Heuhafen"[/color]
Correct translation: [color=Yellow]"konzentrierten Heu[/color][color=Yellow]ha[color=Red]ufen"[/color],[/color] better [color=Yellow]"konzentrierter Heu[color=Red]ballen"
[/color][/color] --------------------------------------
[color=Yellow]
[/color]english name: [color=Yellow]"Barrel"[/color]
wrong translation: [color=Yellow]"Trommel"[/color]
Correct translation:[color=Yellow]"Lauf"
[/color] --------------------------------------
[color=Yellow]
[/color]english name: [color=Yellow]"Armor Shell"[/color]
wrong translation: [color=Yellow]"Munitionsummantelung"[/color]
Correct translation:[color=Yellow]"Rüstungspanzer"
[/color] --------------------------------------
english name: "Fine Refugee Boots of Durability"
wrong translation: [color=Yellow]"Fein Flüchtlingsstiefel der Dauer[/color]
Correct translation:[color=Yellow]"Fein[color=Red]er Flüchtlingsstiefel der Haltbarkeit"
[/color][/color] --------------------------------------
[color=Yellow]
[/color]english name: "Excellent Burning Stavon Sword"
wrong translation: [color=Yellow]"Exzellent Brennendes Stavon Langschwert..."[/color]
Correct translation:[color=Yellow]"Exzellent[color=Red]es brennendes Stavon Langschwert..."
[/color][/color] --------------------------------------
**Yumidan**
Game Master Leanon / ATS Teamleader
Game Master Leanon / ATS Teamleader