Page 1 of 12

Correction du texte en jeu

Posted: Wed Jan 28, 2009 1:21 pm
by Yumeroh
Bonjour à tous,

Une fois de plus nous nous tournons vers vous, joueurs dévoués, pour vous demander de l’aide. Nous avons décidé de nous occuper une bonne fois pour toute de toutes ces petits problèmes liés aux textes dans le jeu.
Par problème de texte, nous pensons aux fautes de frappes, d’orthographes, de grammaires, voir une mauvaise traduction, qui a pu s’intégrer dans le jeu.
Afin de garder le fils de cette discussion le plus clair possible, merci de ne poster que des correctifs. Merci d’éviter de polluer ce post avec des questions qui n’auraient rien à voir avec le sujet.

Pour pouvoir travailler le plus rapidement possible, il est important de simplifier au maximum vos posts. A savoir, mettez en premier la phrase *exact* tel qu'elle est écrite dans le jeu puis votre propositions.

Exemple :

1 : Ingame : « Dexton rega-rde emrbocher kami »
Ma proposition : « Dexton regarde le kami se faire embrocher »


Voilà, c’est relativement simple, mais nous vous demandons d’être assidus dans cette tache, et de bien regarder ce qui est déjà fait pour ne pas faire de doublons (Le système de chiffrage à la topic Jena par exemple).
Merci encore et à vous de jouer, on attend vos retours avec impatience!

Re: Correction du texte en jeu

Posted: Wed Jan 28, 2009 1:52 pm
by mexicain
Dans la fiche d'identité du personnage, onglet Ring, aucun des termes employés n'est traduit en français.

Actuellement en jeu :
Knowledge of Atys
General
Desert
Subtropic
Forest
Jungle
Prime Roots

Ma proposition :
Connaissance d'Atys
Général
Désert
Lacs
Forêt
Jungle
Prime Racines

Re: Correction du texte en jeu

Posted: Wed Jan 28, 2009 3:55 pm
by mexicain
De l'ordre de la faute de frappe, ou bien c'est intentionnel mais c'est visuellement dérangeant, il manque une majuscule dans certains de noms Trykers.
En voici la liste qui n'est peut-être pas exhaustive :

Actuellement en jeu :
Ba'arppy
Ba'caughan
Ba'caunin
Ba'caussey
Ba'duffy
Ba'dughan
Ba'nakry
Be'laury
Be'mapsey
Be'teghan
Mac'doyghan
O'arpsey

Ma proposition :
Ba'Arppy
Ba'Caughan
Ba'Caunin
Ba'Caussey
Ba'Duffy
Ba'Dughan
Ba'Nakry
Be'Laury
Be'Mapsey
Be'Teghan
Mac'Doyghan
O'Arpsey

Re: Correction du texte en jeu

Posted: Thu Jan 29, 2009 8:29 am
by belisair
Bonjour,

le tp kami des Sources interdites se nomme "kami_altar_the_under_spring"

Correction proposée: Autel Kami des Sources interdites

A suivre :)

Re: Correction du texte en jeu

Posted: Thu Jan 29, 2009 1:45 pm
by belisair
Re,

pour les icones des mp de forage

in game ---> Proposition

Résine moon ---> Résine de Lune
Résine Glue ---> Résine de colle

Carapace Big ---> Carapace Grosse
Carapace Horny ---> Carapace Cornée
Carapace Smart ---> Carapace Intelligente
Carapace Cuty ---> Carapace Mignonne

Sève Redhot ---> Sève Ardente

A suivre :)

Re: Correction du texte en jeu

Posted: Fri Jan 30, 2009 12:38 am
by fraudex
kikou

les pacts des tp du nexus

*Pacte karavan Obsolète/Téléporteur vers le Tunnel au départ de Nexus vers les Terres Abandonnées*
==>> Pacte Karavan/Téléporteur vers le Nexus

*Pacte kami Obsolète/Téléporteur vers le Tunnel au départ de Nexus vers les Terres à l'Abandon*
==>> Pacte Kami/Téléporteur vers le Nexus

Re: Correction du texte en jeu

Posted: Fri Jan 30, 2009 9:43 am
by coco76
Ingame : « Prospection de Graines de SIlvio»
Ma proposition : « Prospection de Graines de Silvio »

La faute est présente dans les actions de prospection et d'extraction

Re: Correction du texte en jeu

Posted: Fri Jan 30, 2009 6:47 pm
by camillez
belisair wrote:
Carapace Big ---> Carapace Grosse
Carapace Horny ---> Carapace Cornée
Carapace Smart ---> Carapace Intelligente
Carapace Cuty ---> Carapace Mignonne

Sève Redhot ---> Sève Ardente

A suivre :)

A rajouter: Carapace Splinter ---> Carapace Fragmentée

Re: Correction du texte en jeu

Posted: Sun Feb 01, 2009 11:17 am
by arbraz
Quand j'entre dans mon appartement, je lis la mention : "chez le joueur Kidu" ; je ne suis pal le joueur Kidu, mais le personnage Kidu. Il est donc plus judicieux de lire : "chez Kidu".

Re: Correction du texte en jeu

Posted: Sun Feb 01, 2009 3:15 pm
by lemelej
Il y a également tous les noms des bandits qui sont en anglais, mais la il y en a énormément, et la traduction risque d'être longue. Mais je tenais à le signaler quand même. Je proposerais une traduction d'ici quelques jours.