Suggestion pour l'interface utilisateur :
Quitte à traduire en français le jeu, n'oubliez rien dans les caractéristiques, nous avons Vie, Sève, Stamina et Concentration ; c'est très bien SAUF (!!!) que "Stamina" c'est pas du français mais de l'anglais ! pas bien !!! Faut traduire par "Endurance".
Voilà. En espérant que cela sera corrigé, bon boulot et sincères félicitations pour ce jeu !!!
Questions/Réponses Première Partie
Re: Questions/Réponses Première Partie
bof franchement je preference stamina, et t'es la 1ere personne a t'en plaindre alors que ca avait deja donné en exmple y'a bien longtemps
Maewei, experte en squatage de terrier de yubo
(le loyer est pas cher, suffit de dissuader les gingos de rentrer, par contre la bouffe est infecte)
Les Seigneurs de l'Aube ////// Qui aime bien, rale bien ////// Sauvez un yubo et Jena vous le rendra, tappez un yubo et Ma Pique vous le rendra ///// RaIDeN MaNGa
(le loyer est pas cher, suffit de dissuader les gingos de rentrer, par contre la bouffe est infecte)
Les Seigneurs de l'Aube ////// Qui aime bien, rale bien ////// Sauvez un yubo et Jena vous le rendra, tappez un yubo et Ma Pique vous le rendra ///// RaIDeN MaNGa
Re: Questions/Réponses Première Partie
Peut on modifier l'interface (écrite en Xml si je ne m'abuse) ou bien ce n'est toujours pas possible ?
Merci
Merci
Oretheh - Indépendant au service du Roi !
------------
Fonypee - Marchande à la retraite
Le Sentier - Artisans de qualité
------------
Critiquer c'est bien ! Être constructif c'est mieux !
------------
Fonypee - Marchande à la retraite
Le Sentier - Artisans de qualité
------------
Critiquer c'est bien ! Être constructif c'est mieux !
Re: Questions/Réponses Première Partie
il me semble qu'ils cherchaient à embaucher quelqu'un pour ça
Re: Questions/Réponses Première Partie
viaellon wrote:il me semble qu'ils cherchaient à embaucher quelqu'un pour ça
http://www.ryzom.com/forum/showthread.php?t=11143
Maewei, experte en squatage de terrier de yubo
(le loyer est pas cher, suffit de dissuader les gingos de rentrer, par contre la bouffe est infecte)
Les Seigneurs de l'Aube ////// Qui aime bien, rale bien ////// Sauvez un yubo et Jena vous le rendra, tappez un yubo et Ma Pique vous le rendra ///// RaIDeN MaNGa
(le loyer est pas cher, suffit de dissuader les gingos de rentrer, par contre la bouffe est infecte)
Les Seigneurs de l'Aube ////// Qui aime bien, rale bien ////// Sauvez un yubo et Jena vous le rendra, tappez un yubo et Ma Pique vous le rendra ///// RaIDeN MaNGa
Re: Questions/Réponses Première Partie
Préférer Stamina ????? tu as donc oublié que nous avons déjà une langue en FRANCE qui s'appelle le FRANCAIS ?????????
Evidemment que tu préfère stamina, tu n'as jamais vu que ça de ton jeune age. En FRANCAIS on dit : ENDURANCE, et jamais aucun JDR auxquels j'ai pu jouer ne disais stamina.
FRANCAIS oblige, mon bonhomme, de plus il y a une loi pour ça, qui oblige la traduction des produits diffusés en France.
Evidemment que tu préfère stamina, tu n'as jamais vu que ça de ton jeune age. En FRANCAIS on dit : ENDURANCE, et jamais aucun JDR auxquels j'ai pu jouer ne disais stamina.
FRANCAIS oblige, mon bonhomme, de plus il y a une loi pour ça, qui oblige la traduction des produits diffusés en France.
Re: Questions/Réponses Première Partie
le terme anglais "stamina" date du XVIIeme siecle
il derive du terme latin "stamina" (qui signifie fibre, ou fil) et il prend a cette époque en anglais le sens "'elements constitutifs et originels de"
le "fil" dont une chose est tissée, comme en francais on parlera du "bois dont je suis fait"
un siecle plus tard, au XVIIIeme donc, il commence a prendre le sens de "capacité vitale" d'un etre vivant
de par son etymologie (latine) et son sens premier, il apparait donc evident que la traduction correcte de ce terme n'est pas "endurance", terme a la fois imprécis et inexact, mais bien "constitution", ainsi qu'il apparait dans de nombreux jdrs
et, oui, je sors
il derive du terme latin "stamina" (qui signifie fibre, ou fil) et il prend a cette époque en anglais le sens "'elements constitutifs et originels de"
le "fil" dont une chose est tissée, comme en francais on parlera du "bois dont je suis fait"
un siecle plus tard, au XVIIIeme donc, il commence a prendre le sens de "capacité vitale" d'un etre vivant
de par son etymologie (latine) et son sens premier, il apparait donc evident que la traduction correcte de ce terme n'est pas "endurance", terme a la fois imprécis et inexact, mais bien "constitution", ainsi qu'il apparait dans de nombreux jdrs
et, oui, je sors
Last edited by gatlock on Sun Feb 27, 2005 7:13 pm, edited 1 time in total.
Re: Questions/Réponses Première Partie
t'as deja oublié qu'il fallait se calmer ?yerin wrote:Préférer Stamina ????? tu as donc oublié que nous avons déjà une langue en FRANCE qui s'appelle le FRANCAIS ?????????
si tu veux dire endurance tu as qu'a le dire, si tu veux demander a ce que ce soit changé fait le mais j'ai le droit de preferer stamina non ?
le précédent jeu auquel je jouais le terme était traduit en endurance.Evidemment que tu préfère stamina, tu n'as jamais vu que ça de ton jeune age.
Maewei, experte en squatage de terrier de yubo
(le loyer est pas cher, suffit de dissuader les gingos de rentrer, par contre la bouffe est infecte)
Les Seigneurs de l'Aube ////// Qui aime bien, rale bien ////// Sauvez un yubo et Jena vous le rendra, tappez un yubo et Ma Pique vous le rendra ///// RaIDeN MaNGa
(le loyer est pas cher, suffit de dissuader les gingos de rentrer, par contre la bouffe est infecte)
Les Seigneurs de l'Aube ////// Qui aime bien, rale bien ////// Sauvez un yubo et Jena vous le rendra, tappez un yubo et Ma Pique vous le rendra ///// RaIDeN MaNGa
Re: Questions/Réponses Première Partie
ben oui, endurance. c'est ce sens qui veut être employé ici.
Et désolé pour l'énervement, mais je supporte vraiment plus l'anglais ni de voir qu'on oublie si facilement cette langue qui est la plus grande marque de notre identité nationale. même si certains en on rien à f... je la défendrais.
C'est vrai ! pourquoi le monde devrait apprendre l'anglais sous prétexte que c'est "la langue commerciale" ? pourquoi les anglais n'apprendraient pas les autres langues ? Combien, j'ai vu d'américains qui ne se foulaient pas en ce sens, parce que les autres sont sensés parler leur langue.
d'abord je suis pas commercial alors l'anglais, ça me passe au dessus (mais si je parle anglais assez bien).
Désolé...
Et désolé pour l'énervement, mais je supporte vraiment plus l'anglais ni de voir qu'on oublie si facilement cette langue qui est la plus grande marque de notre identité nationale. même si certains en on rien à f... je la défendrais.
C'est vrai ! pourquoi le monde devrait apprendre l'anglais sous prétexte que c'est "la langue commerciale" ? pourquoi les anglais n'apprendraient pas les autres langues ? Combien, j'ai vu d'américains qui ne se foulaient pas en ce sens, parce que les autres sont sensés parler leur langue.
d'abord je suis pas commercial alors l'anglais, ça me passe au dessus (mais si je parle anglais assez bien).
Désolé...
Re: Questions/Réponses Première Partie
non, sinon, j'ai un autre truc à demander : Quand on bousille un individu méchant, style un membre de tribus aggressif, pourquoi on récolte un peu d'argent (extrêmement peu) au lieu de pouvoir ramasser ce qu'il a REELLEMENT sur lui ? parce que 100 drappers quand il porte manifestement une armure lourde et une épée à deux mains, c'est ridicule. On en retirerait plus avec son matériel ou ça se serait plus utile. En comparaison, on se fait plus d'argent sur de la matière brute prélevée sur les cadavres d'animaux que sur un brigand tout équipé.
Le risque est loin d'être rentable quand on s'attaque à un brigand 4 étoiles par rapport à un bestiau 2 étoiles.
Le risque est loin d'être rentable quand on s'attaque à un brigand 4 étoiles par rapport à un bestiau 2 étoiles.