Hallo zusammen,
die Patchnotes wurden grade vom GM Team auf den neuesten Stand gebracht:
http://ryzom.com/forum/showthread.php?t=4805
Viel Spass bei der Lektüre.
Euer Farox
Patchnotes
Patchnotes
Community Manager
Farox@mdo-entertainment.de
sig faul
Farox@mdo-entertainment.de
sig faul
Re: Patchnotes
>>. Einige Fixes in der Charakter-Erstellungsübersicht.
Welche?
>>. Verbesserungen an der Ziel-Anzeige.
Was für Verbesserungen?
>>. Blinde Mobs werden sich jetzt anders verhalten.
Wie? Sie schlagen trotzdem zu und dodgen 5% weniger. Works as intended?
>> . Fix am Bulk des Gildeninventars.
Was für ein Fix? War der zu klein? Zu groß? Wurde er falsch angezeigt? Falsch berechnet?
>>. Fix des maximalen Bulks der Spielerapparements.
Nach oben oder nach unten?
>>. Nur einige Rohmaterialen können jetzt von NPCs verkauft werden und nicht mehr alle.
Warum? Welche kann man nicht mehr kaufen und nach welchen Kriterien wurde das entschieden?
>>. Die Möglichkeit, Gegenstände im Inventory zu sortieren, wurde verbessert.
Sicher? Auf dem ATS war diese Möglichkeit schlicht nicht mehr vorhanden.
>>. Es wurden Änderungen im Verhalten der KI vorgenommen, die Höhenunterschiede zwischen attackierendem Spieler und Mob korrigieren und den Mobs nun bessere Möglichkeit geben, Hindernisse zu umgehen, um zum Spieler zu gelangen.
Danke!
>>. Die Chancen für Spieler und Mobs, gegenseitigen Attacken auszuweichen oder zu parieren wurden verbessert.
Und unterliegen nun welcher technischen Gesetzgebung? Vergleich des Levels zueinander? Ausrüstung? Beides? Zufall?
>>. Wenn Mobs keinen direkten Weg zum attackieren Spieler nehmen konnten (See, Schlucht) und sie einen alternativen Weg suchen mussten, dann rannten sie für ihre Verhältnisse zu schnell auf den Spieler zu.
Kein Warp-Killing mehr? Danke!
>>. Der "Folgen"-Befehl für Mektoubs wurde verbessert.
Inwiefern? Meine Viecher sind mir schon immer brav nachgelaufen, wenn ich das wollte. Was gabs da zu verbessern?
>>. Ein paar Filter wurden bei Händler NPCs mit eingefügt um schnelleres Handeln zu ermöglichen.
Oder anders formuliert: Man kann Gegenstände nun nach Klassen (Basic, Fine...), Qualität, Preis und Art (Amber, Lining....) sortieren lassen.
>>. Die Escapetaste schliesst jetzt die meisten In-game-Fenster.
Welche? Welche nicht? Warum nicht alle?
>>. Cursor mit Missionskontext hat jetzt im Handlesfenster Vorrang.
Hä?
>>. Mobs neigen nun dazu, die Verfolgung zu einem Spieler nach einem angemessenereren Abstand aufzugeben als zuvor.
Bitte ergänzen: "Mobs brechen nach [x] Metern oder [y] Sekunden die Verfolgung ab."
>>. Viel Neubalancierung an Sprüchen und Resistenz.
Welche? Warum?
>>. Man kann jetzt den Schaden durch Explosionen vermindern. Um dies zu erreichen, muß man vor der Explosion die 'Explosionsschaden-Verringerung' Stanza aktivieren.
Warum kostet diese Aktion 70 Skillpunkte und 40 Focus? Wie rechtfertigt sich das?
....oder nein, zum Harvesting lass ich mich nun nicht mehr weiter aus. Aber ausführlichere Changelogs wären eine feine Sache.
Welche?
>>. Verbesserungen an der Ziel-Anzeige.
Was für Verbesserungen?
>>. Blinde Mobs werden sich jetzt anders verhalten.
Wie? Sie schlagen trotzdem zu und dodgen 5% weniger. Works as intended?
>> . Fix am Bulk des Gildeninventars.
Was für ein Fix? War der zu klein? Zu groß? Wurde er falsch angezeigt? Falsch berechnet?
>>. Fix des maximalen Bulks der Spielerapparements.
Nach oben oder nach unten?
>>. Nur einige Rohmaterialen können jetzt von NPCs verkauft werden und nicht mehr alle.
Warum? Welche kann man nicht mehr kaufen und nach welchen Kriterien wurde das entschieden?
>>. Die Möglichkeit, Gegenstände im Inventory zu sortieren, wurde verbessert.
Sicher? Auf dem ATS war diese Möglichkeit schlicht nicht mehr vorhanden.
>>. Es wurden Änderungen im Verhalten der KI vorgenommen, die Höhenunterschiede zwischen attackierendem Spieler und Mob korrigieren und den Mobs nun bessere Möglichkeit geben, Hindernisse zu umgehen, um zum Spieler zu gelangen.
Danke!
>>. Die Chancen für Spieler und Mobs, gegenseitigen Attacken auszuweichen oder zu parieren wurden verbessert.
Und unterliegen nun welcher technischen Gesetzgebung? Vergleich des Levels zueinander? Ausrüstung? Beides? Zufall?
>>. Wenn Mobs keinen direkten Weg zum attackieren Spieler nehmen konnten (See, Schlucht) und sie einen alternativen Weg suchen mussten, dann rannten sie für ihre Verhältnisse zu schnell auf den Spieler zu.
Kein Warp-Killing mehr? Danke!
>>. Der "Folgen"-Befehl für Mektoubs wurde verbessert.
Inwiefern? Meine Viecher sind mir schon immer brav nachgelaufen, wenn ich das wollte. Was gabs da zu verbessern?
>>. Ein paar Filter wurden bei Händler NPCs mit eingefügt um schnelleres Handeln zu ermöglichen.
Oder anders formuliert: Man kann Gegenstände nun nach Klassen (Basic, Fine...), Qualität, Preis und Art (Amber, Lining....) sortieren lassen.
>>. Die Escapetaste schliesst jetzt die meisten In-game-Fenster.
Welche? Welche nicht? Warum nicht alle?
>>. Cursor mit Missionskontext hat jetzt im Handlesfenster Vorrang.
Hä?
>>. Mobs neigen nun dazu, die Verfolgung zu einem Spieler nach einem angemessenereren Abstand aufzugeben als zuvor.
Bitte ergänzen: "Mobs brechen nach [x] Metern oder [y] Sekunden die Verfolgung ab."
>>. Viel Neubalancierung an Sprüchen und Resistenz.
Welche? Warum?
>>. Man kann jetzt den Schaden durch Explosionen vermindern. Um dies zu erreichen, muß man vor der Explosion die 'Explosionsschaden-Verringerung' Stanza aktivieren.
Warum kostet diese Aktion 70 Skillpunkte und 40 Focus? Wie rechtfertigt sich das?
....oder nein, zum Harvesting lass ich mich nun nicht mehr weiter aus. Aber ausführlichere Changelogs wären eine feine Sache.
[x] nail here for a new monitor.
Re: Patchnotes
Ne Menge Arbeit, die es da galt zu übersetzen, aber, was heisst das auf Deutsch?
Zitat:
Abnutzung wurde überarbeitet, in Rücksichtnahme auf die Benutzung schnellerer Waffen. Als Ergebnis ist die Abnutzung nun proportional zum Schadensfaktor der Waffe oder Munition. Wenn der Schadensfaktor der Waffe doppelt so groß ist, wie bei einer anderen, gleich schnellen, so wird sie pro Treffer doppelt so schnell abnutzen. Der erwirkte Schaden pro Zeiteinheit wird aber auch doppelt so groß sein.
/Zitat:
werde ich nicht draus schlau.
Es wäre sicherlich sehr hilfreich für alle, wenn die dort "formulierten" Sätze auch mal nach der Übersetzung "Korrektur gelesen" würden. Manches ist sehr verwirrend bzw. nicht verständlich.
Beispiele:
1.)
[ W A S G I B T S N E U E S ]
. Das Handelssystem ist jetzt online. Es ermöglicht einem, verkaufbare Gegenstände und Güter anzubieten, solange Sie unbeschädigt, also neuwertig, sind.
... weiter unten steht dann aber folgendes...
[G A M E P L A Y Ä N D E R U N G E N & V E R B E S S E R U N G E N ]
... Es ist nun möglich, gebrauchte Gegenstände an NPC-Händler zu verkaufen.
Frage: Was denn nun???
2.)
Die Balken im Staus einer Quelle sind nun zu Beginn gefüllt und zeigen die verbleibenden Attribute. Wenn zum Beispiel der Mengenbalken halb leer ist zeigt das an, dass die Hälfte der verfügbaren Menge extrahiert wurde, man kann sich aber noch wie vorher die exakte Menge anzeigen lassen. Der Zeitbalken leert sich schneller wenn die am Anfang verfügbare Zeit geringer ist.
...
Auch wird die Schwierigkeit vom ersten Harvester an der Quelle basieren, so dass die Gefahrbalken bei einem Anfänger, der sich von einem erfahrenem Pfleger unterstützen lässt, langsamer sinken als umgekehrt.
...
Die Heilungs-Aktionen betreffend erhöhen Spezialisierungen gleichermaßen die Erhaltung und die Stabilität.
/Beispiele:
Bitte überarbeitet die Grammatik und den Inhaltlichen Sinn der Aussagen. Für Profi's ist das eine sehr schlechte Arbeit. Tut mir leid. Damit folgendes nicht mehr passiert:
Wenn zum Beispiel der Mengenbalken halb leer ist zeigt das an, dass die Hälfte der verfügbaren Menge extrahiert wurde
Was sollte es sonst anzeigen? Ok, "halb voll" wäre eine Alternative
regards
Selmor
Zitat:
Abnutzung wurde überarbeitet, in Rücksichtnahme auf die Benutzung schnellerer Waffen. Als Ergebnis ist die Abnutzung nun proportional zum Schadensfaktor der Waffe oder Munition. Wenn der Schadensfaktor der Waffe doppelt so groß ist, wie bei einer anderen, gleich schnellen, so wird sie pro Treffer doppelt so schnell abnutzen. Der erwirkte Schaden pro Zeiteinheit wird aber auch doppelt so groß sein.
/Zitat:
werde ich nicht draus schlau.
Es wäre sicherlich sehr hilfreich für alle, wenn die dort "formulierten" Sätze auch mal nach der Übersetzung "Korrektur gelesen" würden. Manches ist sehr verwirrend bzw. nicht verständlich.
Beispiele:
1.)
[ W A S G I B T S N E U E S ]
. Das Handelssystem ist jetzt online. Es ermöglicht einem, verkaufbare Gegenstände und Güter anzubieten, solange Sie unbeschädigt, also neuwertig, sind.
... weiter unten steht dann aber folgendes...
[G A M E P L A Y Ä N D E R U N G E N & V E R B E S S E R U N G E N ]
... Es ist nun möglich, gebrauchte Gegenstände an NPC-Händler zu verkaufen.
Frage: Was denn nun???
2.)
Die Balken im Staus einer Quelle sind nun zu Beginn gefüllt und zeigen die verbleibenden Attribute. Wenn zum Beispiel der Mengenbalken halb leer ist zeigt das an, dass die Hälfte der verfügbaren Menge extrahiert wurde, man kann sich aber noch wie vorher die exakte Menge anzeigen lassen. Der Zeitbalken leert sich schneller wenn die am Anfang verfügbare Zeit geringer ist.
...
Auch wird die Schwierigkeit vom ersten Harvester an der Quelle basieren, so dass die Gefahrbalken bei einem Anfänger, der sich von einem erfahrenem Pfleger unterstützen lässt, langsamer sinken als umgekehrt.
...
Die Heilungs-Aktionen betreffend erhöhen Spezialisierungen gleichermaßen die Erhaltung und die Stabilität.
/Beispiele:
Bitte überarbeitet die Grammatik und den Inhaltlichen Sinn der Aussagen. Für Profi's ist das eine sehr schlechte Arbeit. Tut mir leid. Damit folgendes nicht mehr passiert:
Wenn zum Beispiel der Mengenbalken halb leer ist zeigt das an, dass die Hälfte der verfügbaren Menge extrahiert wurde
Was sollte es sonst anzeigen? Ok, "halb voll" wäre eine Alternative
regards
Selmor
Re: Patchnotes
sorry, dass ich kein profi bin, ich hab das am sonntag abend aus langeweile gemacht :/
auch musst du dabei sehen, dass es aus dem französischem ins englische ins deutsche ging
um jetzt deine fragen zu beantworten:
es ist eigentlich recht simpel,folgendes beispiel:
1hd schwert zu das doppelt so schnell wie ein 2hd schwert ist
2hd schwert macht aber 2x soviel schaden
nun hat das 1hd schwert 50% der abnutzung die das 2hd schwert erfahren würde
dadurch hast du bei 2 schlägen mit dem schnellen schwert, udn einem schlag mit dem langsamen genau den gleichen schaden, die gleiche abnutzung und es hat genauso lange gedauert
zu 1.)
man kann keine gebrauchten gegenstände im händlersystem anbieten
ABER
man kann gebrauchte gegenstände einfach so wie jetzt verkaufen
zu 2.)
ich hab das ganze wortgetreu übersetzt, es dauerte ca. 2 stunden und ich hatte null bock die grammatik zu korrigieren die beim verkorksen vom franz ins englische entstanden ist
auch musst du dabei sehen, dass es aus dem französischem ins englische ins deutsche ging
um jetzt deine fragen zu beantworten:
es ist eigentlich recht simpel,folgendes beispiel:
1hd schwert zu das doppelt so schnell wie ein 2hd schwert ist
2hd schwert macht aber 2x soviel schaden
nun hat das 1hd schwert 50% der abnutzung die das 2hd schwert erfahren würde
dadurch hast du bei 2 schlägen mit dem schnellen schwert, udn einem schlag mit dem langsamen genau den gleichen schaden, die gleiche abnutzung und es hat genauso lange gedauert
zu 1.)
man kann keine gebrauchten gegenstände im händlersystem anbieten
ABER
man kann gebrauchte gegenstände einfach so wie jetzt verkaufen
zu 2.)
ich hab das ganze wortgetreu übersetzt, es dauerte ca. 2 stunden und ich hatte null bock die grammatik zu korrigieren die beim verkorksen vom franz ins englische entstanden ist
█████████████████ Mithaldu █████████████████
Server: Leanon, Gilde: Silberdrachen, der Ryzom-Squad von [G.S.M]
IRC: irc://uk.quakenet.org/gsm-community.de
Der inoffizielle Ryzom-Player-Channel: irc://irc.quakenet.uk/ryzom.de
Neu: Jetzt mit 100% mehr Phelan!
(\(\xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxServer: Leanon, Gilde: Silberdrachen, der Ryzom-Squad von [G.S.M]
IRC: irc://uk.quakenet.org/gsm-community.de
Der inoffizielle Ryzom-Player-Channel: irc://irc.quakenet.uk/ryzom.de
Neu: Jetzt mit 100% mehr Phelan!
(^.^)
(")") *This is the cute bunny virus, please copy this into your sig so it can spread.
Re: Patchnotes
Echt 70 SP?? Args ... und das bei einer so nichts (konkret) sagenden Beschreibung!shaded wrote:>>. Man kann jetzt den Schaden durch Explosionen vermindern. Um dies zu erreichen, muß man vor der Explosion die 'Explosionsschaden-Verringerung' Stanza aktivieren.
Warum kostet diese Aktion 70 Skillpunkte und 40 Focus? Wie rechtfertigt sich das?
Ein ganz typischer Fall von: soll man das nun skillen oder nicht. Gilt genauso wie Material- oder Terrainspezis. Oder nur Sanft oder nur Aggressiv. Wie soll man das alles rausbekommen, bei der absolut extremst miesen Doku und blumigen Beschreibungen? Zu wenig Dinge machen am Ende das was sie sollten, besonders beim Harvesten.
Weil da alles, wie mir scheint, stark vom Zufall anhängt. Wenn bei einem Zauber 44 Schaden steht, dann sind es auch 44 (abzüglich Resis, zuzüglich Stabbonus). Wie sich die Quelle aber beim harvesten verhält, ist kaum vorhersehbar. Selbst mit allen supertollen Stanzas kann das Ding nach 2 Sekunden hochgehen und einen instant töten.
Ich hoffe ja noch, irgendwann auch einmal auf dem ATS testen zu dürfen. Und das möglichst bevor ich Skills gelernt habe. Wenn ich mich schon nicht auf die ig-Beschreibungen verlassen kann (offgame gibt es ja sowieso keine detailierte Doku, oder?).
Re: Patchnotes
Jeps, ich habe mich beim Reskillen auf dem ATS auch zweimal vertan.
Diese "Chance" erhalten "normalsterbliche" Kunden leider nicht, da sie beim ersten mal alles richtig machen müssen, sonst ist es vorbei.
Was aber Gentle beim Harvesten wirklich bringt, hat DoubleTap hier sehr ausführlich beschrieben. Er war glaub einer der ersten, der einen kompetenten Harvesting-Guide schon zu Beta-Zeiten geschrieben hat. Und wenn solche Leute nun so reagieren, hat das nichts mehr Whining zu tun.
Also seid verdamt vorsichtig beim Reskillen! Ihr habt keine zweite Chance!
Am besten macht man das erst morgen. War grad auf dem Server und er laggt schlimmer als je zuvor. Kein weiterer Kommentar.
Diese "Chance" erhalten "normalsterbliche" Kunden leider nicht, da sie beim ersten mal alles richtig machen müssen, sonst ist es vorbei.
Was aber Gentle beim Harvesten wirklich bringt, hat DoubleTap hier sehr ausführlich beschrieben. Er war glaub einer der ersten, der einen kompetenten Harvesting-Guide schon zu Beta-Zeiten geschrieben hat. Und wenn solche Leute nun so reagieren, hat das nichts mehr Whining zu tun.
Also seid verdamt vorsichtig beim Reskillen! Ihr habt keine zweite Chance!
Am besten macht man das erst morgen. War grad auf dem Server und er laggt schlimmer als je zuvor. Kein weiterer Kommentar.
[x] nail here for a new monitor.
Re: Patchnotes
das mit dem "cursor" beim missionsfenster soll wohl focus heissen -> im vordergrund
zumindest nehme ich das an.
der npc verkauft deine ware ware WEITER wenn sie nicht beschädigt ist. kaputte sachen kann man nach wie vor nur simpel an den npc verkaufen.
zumindest nehme ich das an.
der npc verkauft deine ware ware WEITER wenn sie nicht beschädigt ist. kaputte sachen kann man nach wie vor nur simpel an den npc verkaufen.
DPA: ""Bombay setzt im Kampf gegen Menschen jagende Leoparden auf Schweine"
Re: Patchnotes
aumerksamer lesen graysson :3
█████████████████ Mithaldu █████████████████
Server: Leanon, Gilde: Silberdrachen, der Ryzom-Squad von [G.S.M]
IRC: irc://uk.quakenet.org/gsm-community.de
Der inoffizielle Ryzom-Player-Channel: irc://irc.quakenet.uk/ryzom.de
Neu: Jetzt mit 100% mehr Phelan!
(\(\xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxServer: Leanon, Gilde: Silberdrachen, der Ryzom-Squad von [G.S.M]
IRC: irc://uk.quakenet.org/gsm-community.de
Der inoffizielle Ryzom-Player-Channel: irc://irc.quakenet.uk/ryzom.de
Neu: Jetzt mit 100% mehr Phelan!
(^.^)
(")") *This is the cute bunny virus, please copy this into your sig so it can spread.
Re: Patchnotes
Öhm ... ne, oder? Laos ich hatte vor ein paar Tagen den Bericht von DoubleTap gelsen .. aber was mir eben auffiel:
Fokuskosten vorher
Sanft 200 - 36
Agressiv 250 - 40
Fokuskosten jetzt
Sanft 200 - 80
Agressiv 250 - 75
Und das noch zusätzlich zu den ohnehin schon vorher halbierten XPs, dem viel höheren Explosions-Risiko, den nicht ausweichbaren Gaswolken ...
Oh mann, ich hatte ehrlich gesagt bisher nicht gedacht, das es SO schlimm werden würde ...
Aber ich glaube, wir diskutieren hier im falschen Thread. Ging ja hier um die Patchnotes.
Fokuskosten vorher
Sanft 200 - 36
Agressiv 250 - 40
Fokuskosten jetzt
Sanft 200 - 80
Agressiv 250 - 75
Und das noch zusätzlich zu den ohnehin schon vorher halbierten XPs, dem viel höheren Explosions-Risiko, den nicht ausweichbaren Gaswolken ...
Oh mann, ich hatte ehrlich gesagt bisher nicht gedacht, das es SO schlimm werden würde ...
Aber ich glaube, wir diskutieren hier im falschen Thread. Ging ja hier um die Patchnotes.
Re: Patchnotes
Hi Xenofur,xenofur wrote:sorry, dass ich kein profi bin, ich hab das am sonntag abend aus langeweile gemacht :/
auch musst du dabei sehen, dass es aus dem französischem ins englische ins deutsche ging
ich hab das ganze wortgetreu übersetzt, es dauerte ca. 2 stunden und ich hatte null bock die grammatik zu korrigieren die beim verkorksen vom franz ins englische entstanden ist
geh ich recht in der Annahme, das du ein Spieler bist, so wie ich es bin, oder bist du Angestellter bei der Verantwortlichen Firma?
Wenn ersteres, dann eine ganz dicke Entschuldigung von mir, dann lag es mir fern dich zu kritisieren.
Danke weiterhin dafür, das du dir die Zeit genommen hast, um es
a) überhaupt zu übersetzen, und
b) das du dir die Zeit nimmst, es mir zu erklären.
gruß und ich hoffe du nimmst die Entschuldigung an.
Selmor