Traduction des Bandits
Re: Traduction des Bandits
*reconnaissait les bandit que aux nom en anglais* tss encore un truc pour dp plus souvent si on traduit les nom de bandits
Re: Traduction des Bandits
Pourquoi ne pas traduire les noms des PNJs dans les différentes langues atysiennes?
Eyes of Intuition : Kai-zi Intu
Dyron Dragons : Fyrk ûr Dyron
Friends of Fury : Amnios Furry
Avalae Charmers : Avalae Meriaeis
Traduction complètement approximative à titre d'exemple.
Eyes of Intuition : Kai-zi Intu
Dyron Dragons : Fyrk ûr Dyron
Friends of Fury : Amnios Furry
Avalae Charmers : Avalae Meriaeis
Traduction complètement approximative à titre d'exemple.
Re: Traduction des Bandits
Pour cela il faudrait que les différents serveurs reconnaissent les langues atysiennes, en tout cas ce serait plus juste, mais je crois que ce n'est qu'une invention des joueurs d'Aniro.
Re: Traduction des Bandits
Et pourquoi ne pas tous parler toutes les langues d'Atys IG et sur le fofo aussi tant qu'on y est. Et aussi allez hop tout le jeu dans toutes les langues et dialectes d'Atys ...
Nan mais franchement.
Faut pas vouloir pousser trop loin, perso ça fait un moment que je suis sur ce jeu, rp parlant je ne suis pas en reste, mais de la à parler toutes les langues pour comprendre le jeu c'est trop. Et je ne pense pas être le seul a pas vraiment apprécier les "lordoy" ou je ne sais quoi, mais soit je n'y prête pas attention chacun ses délires.
Imaginez les petits nouveaux qui débarquent et qui ne parlent pas anglais, alors si en plus ils doivent apprendre les langues d'Atys ... autant mettre direct la clé sous la porte.
Les différentes tribus d'Atys sont en français, les noms de lieux sont également en français et en toute logique les bandits doivent l'être aussi.
Nan mais franchement.
Faut pas vouloir pousser trop loin, perso ça fait un moment que je suis sur ce jeu, rp parlant je ne suis pas en reste, mais de la à parler toutes les langues pour comprendre le jeu c'est trop. Et je ne pense pas être le seul a pas vraiment apprécier les "lordoy" ou je ne sais quoi, mais soit je n'y prête pas attention chacun ses délires.
Imaginez les petits nouveaux qui débarquent et qui ne parlent pas anglais, alors si en plus ils doivent apprendre les langues d'Atys ... autant mettre direct la clé sous la porte.
Les différentes tribus d'Atys sont en français, les noms de lieux sont également en français et en toute logique les bandits doivent l'être aussi.
------------------------
Cabale je ne t'oublierai pas ...
------------------------
Cabale je ne t'oublierai pas ...
------------------------
Re: Traduction des Bandits
Pour ma part, je considère les langues "atysiennes" comme des anciennes langues désuètes et uniquement connues par des personnes cultivées (historiens, sages, etc...). Certaines expressions peuvent être plus connues et utilisées, mais la langue que tout le monde utilise est la langue commune (le Français sur Aniro donc ).
Xiombarg, Akenak et Fonctionnaire Impérial, Érudit de la Confrérie du Grand Dragon
Ryzom Core manager - CeB developper
Ryzom Core manager - CeB developper
Re: Traduction des Bandits
Je ne crois pas que l'idée d'Ulukyn est de traduire le jeu dans les langues atysiennes faut pas exagérer, c'est juste une proposition pour les noms de bandits, et que ce soit en allemand anglais chinois ou turque, entre nous, ça ne nous empêchera pas de les tuer ou de faire des missions pour eux.mexicain wrote:Et pourquoi ne pas tous parler toutes les langues d'Atys IG et sur le fofo aussi tant qu'on y est. Et aussi allez hop tout le jeu dans toutes les langues et dialectes d'Atys ...
Nan mais franchement.
Faut pas vouloir pousser trop loin, perso ça fait un moment que je suis sur ce jeu, rp parlant je ne suis pas en reste, mais de la à parler toutes les langues pour comprendre le jeu c'est trop. Et je ne pense pas être le seul a pas vraiment apprécier les "lordoy" ou je ne sais quoi, mais soit je n'y prête pas attention chacun ses délires.
Imaginez les petits nouveaux qui débarquent et qui ne parlent pas anglais, alors si en plus ils doivent apprendre les langues d'Atys ... autant mettre direct la clé sous la porte.
Les différentes tribus d'Atys sont en français, les noms de lieux sont également en français et en toute logique les bandits doivent l'être aussi.
Re: Traduction des Bandits
Je parle pas de traduire le jeu en Fyros... stop le "j'm'enflamme pour 2 dappers"mexicain wrote:Et pourquoi ne pas tous parler toutes les langues d'Atys IG et sur le fofo aussi tant qu'on y est. Et aussi allez hop tout le jeu dans toutes les langues et dialectes d'Atys ...
Nan mais franchement.
Faut pas vouloir pousser trop loin, perso ça fait un moment que je suis sur ce jeu, rp parlant je ne suis pas en reste, mais de la à parler toutes les langues pour comprendre le jeu c'est trop. Et je ne pense pas être le seul a pas vraiment apprécier les "lordoy" ou je ne sais quoi, mais soit je n'y prête pas attention chacun ses délires.
Imaginez les petits nouveaux qui débarquent et qui ne parlent pas anglais, alors si en plus ils doivent apprendre les langues d'Atys ... autant mettre direct la clé sous la porte.
Les différentes tribus d'Atys sont en français, les noms de lieux sont également en français et en toute logique les bandits doivent l'être aussi.
Et tu va me dire que Yubo, Fyros, tryker c'est français?
Que les noms des tribus soient en anglais c'est clairement pas logique. Que les tribus ayent des noms ryzomiens où est le soucis?
Tu dit bien chasser les Najab, pourquoi pas tuer les Amnios?
Apres, c'est vrai que les langues atysiennes sont surtout utilisées sur Aniro.
Re: Traduction des Bandits
Je ne m'enflamme pas, simplement cette proposition ne me semble pas du tout dans le sens de Ryzom mais plutôt d'un petit groupe de personnes et de plus n'est pas du tout en accord avec le topic du thread.
Le but de celui ci étant de proposer une traduction en français des noms anglais des tribus afin de les rassembler et de les proposer dans le thread "officiel" proposé par Yumeroh. Et donc pas de débattre sur le fait de les traduire en atysien.
Chasser les Najab ne pourrait pas se traduire par Chasser les Gros Bleus ça reviendrais a renommer quelque chose d'imaginaire auquel on a déjà donner un nom. Chasser les Amnios na pas de sens puisque en anglais leurs nom est Friends et ça a bien une équivalence française.
D'où mon "enflammage" pour dire, si on dirait Chasser les Amnios autant aller jusqu'au bout des choses et traduire entièrement la phrase en atysien, ce qui serait complètement incompréhensible.
On va essayer de ne pas couler ce thread, je suis ouvert au debat s'il a lui de continuer mais dans un nouveau thread.
Le but de celui ci étant de proposer une traduction en français des noms anglais des tribus afin de les rassembler et de les proposer dans le thread "officiel" proposé par Yumeroh. Et donc pas de débattre sur le fait de les traduire en atysien.
Yubo, Fyros ... ça ne fait pas parti du dictionnaire français, on est d'accord. Mais il a bien fallut les nommer afin de donner vie a l'univers de Ryzom.ulukyn wrote: Et tu va me dire que Yubo, Fyros, tryker c'est français?
Que les noms des tribus soient en anglais c'est clairement pas logique. Que les tribus ayent des noms ryzomiens où est le soucis?
Tu dit bien chasser les Najab, pourquoi pas tuer les Amnios?
Chasser les Najab ne pourrait pas se traduire par Chasser les Gros Bleus ça reviendrais a renommer quelque chose d'imaginaire auquel on a déjà donner un nom. Chasser les Amnios na pas de sens puisque en anglais leurs nom est Friends et ça a bien une équivalence française.
D'où mon "enflammage" pour dire, si on dirait Chasser les Amnios autant aller jusqu'au bout des choses et traduire entièrement la phrase en atysien, ce qui serait complètement incompréhensible.
On va essayer de ne pas couler ce thread, je suis ouvert au debat s'il a lui de continuer mais dans un nouveau thread.
------------------------
Cabale je ne t'oublierai pas ...
------------------------
Cabale je ne t'oublierai pas ...
------------------------
Re: Traduction des Bandits
y a même pas a polémiquer celui qui veux les appeller d'une facon le fait celui qui veux les appeller d'une autre le fait aussi on appelle bien les fyros les poilu les zozo les tout bleu des fois et les francais les mangeur de grenouilles moi je veux appeller les najab les gros gluants et si personne me comprend c'est mon probleme a moi frachement un nom anglais ca fait autant imaginaire qu'un nom inspiré du japonnais ou de l'arabe pour qqun qui entrave quedal à l'anglais
rp parlant le francais et l'anglais existe pas donc entre un nom en anglais et en zorai franchement xD
pis les tribu se nomme eux même dans la langue quelle veulent après chaqun sa traduction si je veux appeller les eyes of intuition les yeux de l'intuition rien ni personne m'en empêche
pis je peux aussi les appeler 01110001 si sa me chante d'abord !
apres les mettre en français serai juste une question de cohérence et en aucun cas de rp de toute facon le nom bird of omen désigne une tribu de bandit(pour ceux qui ne decident pas de leur vouer un culte apres ^^) que on l'appelle les bachibouzouque violet les désignera toujours de la même façon
c'est comme ça pour des raison qu'on s'en fou de toute facon c'est pas vital non plus et les mettre en français apportera pas de confort de jeu supplémentaire.
faut po se prendre le choux pour si peu les n'enfants ^^
tout ca pour dire y a pas de mal a faire l'un ou l'autre ici on propose ceux qui décide(spiderweb le proprio qui a allonger la monnaie) choisiront mais restons calme et n'attaquons pas les opinion et choix des autre ceux qui veulent exprimer leur choix peuvent le faire sans dire que le choix des autre c'est nul
rp parlant le francais et l'anglais existe pas donc entre un nom en anglais et en zorai franchement xD
pis les tribu se nomme eux même dans la langue quelle veulent après chaqun sa traduction si je veux appeller les eyes of intuition les yeux de l'intuition rien ni personne m'en empêche
pis je peux aussi les appeler 01110001 si sa me chante d'abord !
apres les mettre en français serai juste une question de cohérence et en aucun cas de rp de toute facon le nom bird of omen désigne une tribu de bandit(pour ceux qui ne decident pas de leur vouer un culte apres ^^) que on l'appelle les bachibouzouque violet les désignera toujours de la même façon
c'est comme ça pour des raison qu'on s'en fou de toute facon c'est pas vital non plus et les mettre en français apportera pas de confort de jeu supplémentaire.
faut po se prendre le choux pour si peu les n'enfants ^^
tout ca pour dire y a pas de mal a faire l'un ou l'autre ici on propose ceux qui décide(spiderweb le proprio qui a allonger la monnaie) choisiront mais restons calme et n'attaquons pas les opinion et choix des autre ceux qui veulent exprimer leur choix peuvent le faire sans dire que le choix des autre c'est nul