Page 1 of 4

Traduction des Bandits

Posted: Mon Feb 02, 2009 7:15 pm
by coco76
Je crée un post pour proposer des traductions pour les bandits, une liste pourra être faite et postée dans le post-it de Yumeroh quand ce sera fini.

Les bandits du pays Zoraïs :

Zora Kovans :
Eyes of Intuition : Les Yeux de l'Intuition.
Birds of Omen :
Lake Loafers : Les Flâneurs du Lac.
Plain Scourers :
Shadow Bandits : Les Bandits de l'Ombre, Les Bandits des Ombres.
Flights of Fury :
Homin Hounders :
Skelter Punks :
Browbeat Brothers :
Zora's Thorn :
Zora Springers :
Disciple of Pei-Ziao : Les Disciples de Pei-Ziao.
Spleen Busters :
Killer Queens : Les Reines Tueuses, Les Reines Noires.
Black Lams : Les Lames Noires.
Dare Doers :
Villains of the Void : Les Vilains du Vide, Les Méchants du Vide.
Goo Grapplers : Les Machoires de la Goo, Les Mangeurs de Goo.
Underwood Rebels : Les Rebelles des Sous-Bois.

J'ai fait quelques propositions, certaines me plaisent pas trop même à moi mais bon :p

Il faudrait faire les listes des bandits des autres continents.

On pourrait aussi traduire certains bandits dans la langue de leur peuple, notamment ceux dont on ne trouve pas de traduction française correcte, avis aux spécialistes des langues atysiennes !

A vos plumes !

Re: Traduction des Bandits

Posted: Mon Feb 02, 2009 7:21 pm
by kervala
Je pense aussi que ce serait pas mal :) Bien joué :)

Et puis, au début, le "Les" me paraissait étrange, mais si on l'enlève, c'est encore pire :)

Re: Traduction des Bandits

Posted: Mon Feb 02, 2009 7:34 pm
by lemelej
Je poste mon début de traduction pour les bandits du désert.
J'ai mis en premier la traduction littérale, puis a coté ma traduction enjolivée, parce que bon ça paye pas de mine parfois =p
(je travail encore dessus donc pas taper si vous voyez que yen a plein pas encore traduits =p)

Pour la traduction in game, je pense que le nom doit être avec "Les" devant, lorsqu'ils le portent au dessus de la tête, mais pour l'intégration dans les missions, ça serait plus du genre "Abattez 2 bandits des Écorcheurs des Ruelles"

Désert Ardent

Alleyway Strays --> Les Bandits des Ruelles Abandonnées / Les Écorcheurs des Ruelles (Sombres)
Bandits of the Wooded Dunes --> Les Bandits des Dunes Boisées / Les Corsaires des Dunes
Bone Breakers --> Les Briseurs d'Os
Buccaneers --> Les Boucaniers / Les Écumeurs du Désert (de la Sciure)
Canal Daggers --> Les Dagues du Canal / Les Égorgeurs des Tranchées (ou "du Canal")
Canyon Creepers --> Les Arpenteurs du Canyon / Les Arpenteurs des Hautes Tours (je fait reférence a la zone geographique, mais Arpenteurs cey pas terrible =x)
Canyon Outlaws --> Les Hors-la-loi du Canyon / Les Renégats Du Canyon
Dragon Breath --> Le Souffle du Dragon
Dragonfire Angels --> Les Anges du Feu du Dragon / Les Anges de Feu
Dunes Stalkers --> Les Chasseurs des Dunes
Dyron Dragons --> Les Dragons de Dyron
Eyes of the Dragon --> Les Yeux du Dragon
Fighting Flames --> Les Flammes Combattantes / Les Flammes Guerrières
Firebooters -->... / Les Feux de Dyron
Frahar Blazers --> Les Frahars Destructeurs /
Hothead Hackers --> Les Pirates Tête-brulés / Les Pirates d'Oflovak
Pagans of Pyr --> Les Infidèles de Pyr / Les Renégats de Pyr
Pyr Crushers --> Les Broyeurs de Pyr
Ridge Ravagers --> Les Ravageurs des Cimes
Savage Slashers --> Les Requins Sauvages / Les Sauvages de la Sciure
Shadow Riders --> Les Cavaliers de l'ombre / Les Éclaireurs de l'ombre
Swords of Fury --> L'Epée de la Fureur / Les Lames de la Fureur / Les Lames Frénétiques
Thieves of thesos --> Les Voleurs de Thesos / Les Pillards de Thesos
Tunnel Hound --> Les Traqueurs du Tunnel / Les Braconnier du Couloir
Underground Slicers --> Les Trancheurs des Souterrains
Vinni's Rapiers --> Les Epées de Vinni
Waylayers --> Les Chemins superposés (bon ok j'avoue la je trouve pas mieux =p) / Les Pillards de Mossok (en rapport avec la zone géographique)
wicked of the Woods --> Les Cruels du Bois / Les Sanguinaires des Cendres (aucun rapport, plutot en rappoirt avec la zone geaographique)

Nexus

Casters of the Knot --> Mouleurs de Nœud / Sculpteurs de Nœud
Highwatchers --> Guetteurs
Nexus Strangles --> Étrangleurs du Nexus
Rebels of the West --> Rebelles de l'Ouest

Ichor

Death Mongers --> Négociants de la Mort / Marchands de mort
Marauders --> Maraudeurs
Sentinels of the Sap --> Sentinelles de la Sève
Slayers of Ichoor --> Assassins d'Ichor / Tueurs d'Ichor

Route des Ombres

Bigmount Bandits --> Bandits des Hauts Monts / Brigants des Sommets
Blasters --> Boutefeux / Bruleurs
Brown Braves --> Braves Marrons / Intrépides Véreux
Flaxen Fiends --> Monstres de Lin
Green Grief --> Chagrin Vert / Affliction (Désolation) Verte
Heart Breakers -->
Heartbreak Babes -->
Highland Heathens -->
Merchants of Terror -->
Scarlet Loafers -->
Spirit Catchers -->
Valley Busters -->
Windy Gate Wipers -->

Re: Traduction des Bandits

Posted: Mon Feb 02, 2009 8:35 pm
by mexicain
Tres bonne initiative, clapclapclap.
Je pense qu'une traduction moins "mot a mot" serait plus intéressante.
Voici mes propositions :

Zora Kovans : Zora Kovans
Eyes of Intuition : Yeux Perçants
Birds of Omen : Oiseaux de Malheurs
Lake Loafers : Flâneurs Lacustre
Plain Scourers : Vagabonds des Plaines
Shadow Bandits : Brigands Embusqués
Flights of Fury : Escadrille Enragée
Homin Hounders : Traqueurs d'Homins
Skelter Punks : Voyous Sauvages
Browbeat Brothers : Farouches Compagnons
Zora's Thorn : Epine Zorienne
Zora Springers : Printaniers de Zora (toujours mieux que la traduction directe de springer qui signifie sommier :) )
Disciple of Pei-Ziao : Disciples de Pei-Ziao
Spleen Busters : Compères Mélancoliques
Killer Queens : Dames Assassines
Black Lams : Cavale Noire
Dare Doers : Narguant Comédiens
Villains of the Void : Malsains du Vide
Goo Grapplers : Dompteurs de Goo
Underwood Rebels : Dissidents des Sous-Bois.

Re: Traduction des Bandits

Posted: Mon Feb 02, 2009 10:19 pm
by coco76
Pas mal, j'aime bien vos propositions moi !

Kervala, j'ai pas mal hésité pour le "Les" au début, et finalement sans ça va aussi, dans le post de mexicain ça passe très bien.

Sinon, mexicain tes propositions sont bien meilleures que les miennes (c'est pas dur :p ) mais j'ai 3 remarques :
- Epines Zorienne, ça va pas, ça ne se dit pas Zorienne
- Pour les Goo Glappers, ça colle pas je trouve
- Zora Springers : Springers ne viendrai pas de "to spring" jaillir/bondir/sauter plutôt ? parce que les printaniers ça fait pas très bandit :p

Lemelej : Frahar Blazers --> Les Frahars Destructeurs /
Ce serait pas plutôt Les Destructeurs de Frahar ?

Re: Traduction des Bandits

Posted: Mon Feb 02, 2009 10:23 pm
by lemelej
J'ai hésité =p

Re: Traduction des Bandits

Posted: Tue Feb 03, 2009 7:51 am
by tristan7
Horizons d'Eternité, Bande de Potes, Anges Déchus...allez les gars au boulot! :D

Re: Traduction des Bandits

Posted: Tue Feb 03, 2009 9:26 am
by nanaruto
pour HoE j'aurais dit Esprit de l'Esperance :p

Re: Traduction des Bandits

Posted: Tue Feb 03, 2009 10:01 am
by samkarter
Sympa tout ça...J'aime beaucoup la traduction de Mexicain sans les articles...on y gagne en clarté.
J'attends la suite impatiemment.

Je vous fais la bise pour vous encourager :)

Re: Traduction des Bandits

Posted: Tue Feb 03, 2009 10:35 am
by moise
Franchement bonne idée, et superbe initiative, bon courage :)