Wie heist es denn nun richtig?
Posted: Wed Oct 11, 2006 3:49 pm
Holla,
um mal eine Frage an die Menschen zu bringen, die ich mir schon etwas länger stelle und die ärgerlicherweise auf der HP nicht wirklich geklärt wird, möchte ich sie nun hier vorbringen. Es ist nur die Befriedigung meiner persönlichen Neugier und soll keinerlei Kontroverse hervorrufen, oder sonstwie auf irgendetwas kritisch wirken.
Heist es "die Karavan", oder "der Karavan"?
Aufgrund der Tatsache das in der englischen Übersetzung der Geschichte des öfteren von "it" (also bestimmter Artikel "es") die Rede ist, also dem Karavan als eigenständiger Entität, bzw. als Oberbegriff für eine Gruppe von Idividuen, tendiere ich eher dazu "der Karavan" zu sagen und "die Mitglieder/Boten des Karavan".
An anderer Stelle jedoch ist es eben aufgrund der englischen Gramatik leider nicht genau ersichtlich, wenn dort nur "the Karavan" steht ohne zusätzlichen bestimmenden Artikel.
Da ich nun leider überhaubt kein Französsich spreche, bis auf Camembert und Chapoclaque, würde ich gern mal, von jenen wissen die diese Sprache beherrschen, wissen wie es denn im Original beschrieben ist.
Liege ich mit meiner Einschätzung richtig?
Ist dort "Karavan" die Gruppe hinter den Wesen, oder sind es die Wesen selbst?
Oder könnte evtuell mal jemand von Oben bei Nevrax nachfragen?
Es wäre einfach schön zu wissen, da es bereits einige recht verwirrende (und lustige) Situationen im RP gegeben hat, wenn man von "dem Karavan" spricht. (Weil dem Dativ is den Genitiv sein Tod, ne. )
Ich will niemandem schlechte Kenntnisse der Sprache vorwerfen, aber es sind leider scheinbar entweder bei der englischen, oder der deutschen Übersetzung Fehler passiert. Vieleicht aber auch nicht, ich würds eben gern wissen
Passen tut beides.
CU
Acridiel
um mal eine Frage an die Menschen zu bringen, die ich mir schon etwas länger stelle und die ärgerlicherweise auf der HP nicht wirklich geklärt wird, möchte ich sie nun hier vorbringen. Es ist nur die Befriedigung meiner persönlichen Neugier und soll keinerlei Kontroverse hervorrufen, oder sonstwie auf irgendetwas kritisch wirken.
Heist es "die Karavan", oder "der Karavan"?
Aufgrund der Tatsache das in der englischen Übersetzung der Geschichte des öfteren von "it" (also bestimmter Artikel "es") die Rede ist, also dem Karavan als eigenständiger Entität, bzw. als Oberbegriff für eine Gruppe von Idividuen, tendiere ich eher dazu "der Karavan" zu sagen und "die Mitglieder/Boten des Karavan".
An anderer Stelle jedoch ist es eben aufgrund der englischen Gramatik leider nicht genau ersichtlich, wenn dort nur "the Karavan" steht ohne zusätzlichen bestimmenden Artikel.
Da ich nun leider überhaubt kein Französsich spreche, bis auf Camembert und Chapoclaque, würde ich gern mal, von jenen wissen die diese Sprache beherrschen, wissen wie es denn im Original beschrieben ist.
Liege ich mit meiner Einschätzung richtig?
Ist dort "Karavan" die Gruppe hinter den Wesen, oder sind es die Wesen selbst?
Oder könnte evtuell mal jemand von Oben bei Nevrax nachfragen?
Es wäre einfach schön zu wissen, da es bereits einige recht verwirrende (und lustige) Situationen im RP gegeben hat, wenn man von "dem Karavan" spricht. (Weil dem Dativ is den Genitiv sein Tod, ne. )
Ich will niemandem schlechte Kenntnisse der Sprache vorwerfen, aber es sind leider scheinbar entweder bei der englischen, oder der deutschen Übersetzung Fehler passiert. Vieleicht aber auch nicht, ich würds eben gern wissen
Passen tut beides.
CU
Acridiel