Page 1 of 3
Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 12:49 am
by leteigon
Hallo!
Das Spiel ist nicht komplekt übersetzt!
Meine Frage: WARUM?
Was ist mit frühere Web-Seite passiert? Die war doch gut, besser als die hier!
Und wieder alles auf Englisch! Kann mir mal Bitte jemand sagen was das hier soll?
- Spiel ----------------------------------------- Halbdeutsch-halbenglisch
- Webseite------------------------------------- Halbdeutsch-halbenglisch
Danke!
Re: Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 12:57 am
by Vernom
Einfach mal warten!
Sind diese paar Texte in Game etwa soooooooo gravierend ????
Die werden ja wohl noch übersetz, genauso wie die HP siehe beitrag von Merrit
Die übersetzte deutschsprachige Website ist in Arbeit. Das dauert aber sicher noch ein bisschen, weil auch unsere Kapazitäten etwas beschränkt sind Aber ich denke in Kürze wird auch die deutschsprachige Website in neuem Glanz erstrahlen können.
stay Tuned
Re: Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 1:18 am
by leteigon
.....-"soooooooo gravierend" ist das nicht! Aber ein Beispiel:
Magietrener: Anfang - Deutsch, Mitte - Englisch, Ende - Deutsch!
.....-"Die werden ja wohl noch übersetz!" Davon bin ich überzeugt, aber ich bin nicht der Einzige der knapp 50 EUR für das Spiel bezahlt hat und so ne unfertige version jetzt spielt!
Das finde ich nicht in Ordnung!
Und ja ich weiss das dass ne Menge Arbeit ist, habe auch mehr als Genug die DEV´s und die MDO Mitarbeter gelobbt!
ABER WAS VERKAUFT WIRD SOLL AUCH FERTIG SEIN! Oder?
Re: Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 1:47 am
by naitakal
Naja, die Übersetzung ist schon bitter. Nicht nur das noch sehr viel an Text fehlt, nein, auch die Übersetzung selbst ist teilweise schlampig umgesetzt.
Da finden sich z.B. Wörter wie Deutch (Konfig-Programm), ABBRECHENL und ÜBERMITELN (Charakter-Erschaffung) um nur ein paar wenige Beispiele zu nennen. Liest das denn keiner mehr durch?
Inhaltlich gibt's auch Mängel, einmal heißt es Gleichgewicht dann wieder Balance, mal Konstitution dann Verfassung oder einfach Kraft statt Stärke. Oder wie war das gleich nochmal? Durch den Regler der Augengröße stellt man die Größe des Mundes ein?
Sorry, aber die heftigen Übersetzungsfehler sowie der fehlende Soundtrack werfen nicht gerade ein gutes Licht auf Ryzom, leider. Ich hoffe mal da tut sich über das Wochenende noch was, bevor Ryzom ab Montag wirklich überall erhältlich sein wird.
Re: Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 1:48 am
by Hirokh
ich spiel das game eh in englisch.. desshalb hab ich gar kein problem mit der fehlenden übersetzung und reib mich nicht daran auf..
Re: Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 1:56 am
by naitakal
Hirokh wrote:ich spiel das game eh in englisch.. desshalb hab ich gar kein problem mit der fehlenden übersetzung und reib mich nicht daran auf..
Ich denke aber mal das mind. 90% der deutschen Kunden auch in Deutsch spielen werden.
Mich selbst stört das ja auch nicht sonderlich, ich bin mir da ja sicher das alles noch kommen wird. Ich befürchte nur das Ryzom ein ziemlicher Flop werden könnte wenn da nicht sehr schnell was dran geändert wird.
Re: Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 3:46 am
by Heilsbringer
Erstmal muss gesagt werden, daß ihr sowieso ein unfertiges Spiel gekauft habt. Immerhin kommen noch Tonnen an Inhalt im Laufe der Zeit hinzu. Das bedeutet gleichzeitig, daß das Spiel
jederzeit inhaltlich änderbar ist. Daher ist es doch wohl klar, daß es wichtigere Dinge gibt, die implementiert werden sollen, als ein L aus ABBRECHENL zu entfernen.
Spieler, die ihr Schul-Englisch vergessen haben, sollten dankbar sein, daß es schon eine verständliche Lokalisation gibt.
Lieber etwas trotz Rechtschreibfehlern verstehen, als gar nichts zu verstehen, nicht?
Re: Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 4:30 am
by naitakal
Heilsbringer wrote:Erstmal muss gesagt werden, daß ihr sowieso ein unfertiges Spiel gekauft habt. Immerhin kommen noch Tonnen an Inhalt im Laufe der Zeit hinzu. Das bedeutet gleichzeitig, daß das Spiel jederzeit inhaltlich änderbar ist.
Moment mal, da besteht doch ein Riesenunterschied zwischen inhaltlichen Updates/Patches und einer unvollständigen, fehlerhaften, lokalisierten Release-Version!
Es geht ja auch nicht darum das Features wie Reittiere noch nicht zum Release implementiert sind, sondern vielmehr um den Kunden der das Spiel im Laden zum ersten Mal sieht und aus Interesse kauft. Zu Hause installiert er es dann und kriegt einen Deutsch-Englisch-Mix serviert bei dem zudem noch bestimmte Begriffe noch mit ihrem Platzhalter benannt sind. Macht keinen sonderlichen guten Eindruck, oder? Ganz zu schweigen von kommenden Reviews.
Re: Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 5:44 am
by Heilsbringer
Na gut, das ist allerdings richtig. Ich vergesse immer wieder, daß es auch Menschen gibt, die Ryzom zum ersten Mal sehen werden!
Ich bin schon so lange dabei, daß ich das gar nicht mehr wahr nehme...
Re: Texte in Game & Web
Posted: Sat Sep 18, 2004 6:28 am
by Kalinor
Also ich kann echt nicht verstehen, wie man sich wegen solcher kleinigkeiten nach jetzt grade mal einem Tag aufregen kann.
Aber manche Leute haben einfach überhaupt keine Geduld. Wo gibt es den perfekte Spiele ohne Fehler ? Ich hab noch keins gesehen.
Also mal bissel warten... dann wird schon alles gut
Kalinor