Page 7 of 7

Re: uminöser Einkäufer

Posted: Tue Jun 05, 2007 3:17 pm
by zerotacg
wisgurd wrote:Okay, also kein Exploit, gut.

Als Mathematiker kann ich aber sagen, dass das "absolute Minimum" in diesem Fall NULL wäre - also KEINE Nutzung der Lagerungsfunktion. :-)

Und zu den Milliarden, die im Umaluf sind: Verspielt die endlich beim Glückspiel!

um ne milliarde zu verspieln müsst man mindestens 43-44 tage 24 stunden am stück spieln

Re: uminöser Einkäufer

Posted: Tue Jun 05, 2007 3:56 pm
by yrd250
@caaahl

aber wer beschäftigt sich mit solch stupider arbeit wie craften in solch einer menge wenn er das spiel eh verlassen möchte? klingt für mich eher unwahrscheinlich

Re: uminöser Einkäufer

Posted: Tue Jun 05, 2007 4:02 pm
by yagamoto
Das ist eher eine Sinnlose verschwörungstheorie! :D
The easy is the best way:
Ich sage ebenfalls es war zufall und das Geld wird jetzt von Buddler zu Buddler weitergereicht.

Re: uminöser Einkäufer

Posted: Wed Jun 06, 2007 10:23 am
by tomsen6
katar20 wrote:interessant, wie einige sachen übersetzt sind. bei mir heißt es nämlich "retrieve" und das ist von der bedeutung doch etwas anders...
"retrieve" bedeutet meines Wissens nach soviel wie "wiederbekommen", was nicht sehr viel mit deinem "zurückkaufen" als eher etwas mit meinem "abholen" zu tun hat. Abgesehen davon ist Ryzom ein französischstämmiges Game. Demnach ist auch "retrieve" nur eine Übersetzung. Im Original heißt es "reprendre", was soviel bedeutet wie "wieder ab-/auf-/ein-/wegnehmen. "venir reprendre" bedeutet "wieder abholen"
*sich genüßlich zurücklehnt* * :P

Re: uminöser Einkäufer

Posted: Thu Jun 07, 2007 3:32 pm
by tomsen6
ohhh, da weiß das kleine katar20chen nicht weiter *muhahaa*

Re: uminöser Einkäufer

Posted: Thu Jun 07, 2007 6:45 pm
by katar20
tomsen6 wrote:ohhh, da weiß das kleine katar20chen nicht weiter *muhahaa*
hatte nur keine lust mehr, mich mit diesem thread zu beschäftigen...

such dir doch eine bedeutung aus. oben stehn die gebräuchlichsten ;)
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=d ... &relink=on

ich würde ja zu "retten" oder "bergen" tendieren. :P

um französichen kann ich nichts sagen, weil ich mit der sprache nichts anfangen kann.


*wieder aus der unterhaltung ausklimnk und nicht mehr weiter nachguck*