Page 6 of 6
Re: Rein aus Interesse
Posted: Wed Dec 14, 2005 4:22 am
by ralfi
Hallo ihr,
ich spiele seit release auf deutsch, und wenn mann es gewohnt ist, sieht mann auch über komische übersetzungsfehler hinweg*gg*
Viel spass euch noch
Re: Rein aus Interesse
Posted: Wed Dec 14, 2005 9:20 am
by Solaya
Englisch...
an herumweindelnde Areinas und Meister Urwurzel Rohstoffabbauer kann ich mich beim besten Willen nicht gewöhnen xD
Re: Rein aus Interesse
Posted: Sat Dec 17, 2005 8:03 am
by fresse
spiderpr wrote:schön zu sehn dass viele, genau wie ich, nur über die deutsche Fassung lachen können, aber selbst wenn sie perfekt wär würde ich nur auf Englisch spielen..
deutsch hört sich egal wie mans dreht lächerlich an
Computers are designed to run in englisch, you only have to look at the language of the source code
ich spiele seit jeher alle spiele auf englisch wenn es nur irgendwie möglich ist
jedem der der englischen sprache mächtig ist empfehle ich englisch, und wenn nicht...hey, learning by doing
Hmm und trotzdem ist Deutsch deine Muttersprache
Und zum lernen das wird bestimmt schwer für`n Neuling wenn er noch die Informationen seines HUD dabei im Auge haben muss. Und die Überstzer sind auch nr Menschen
Re: Rein aus Interesse
Posted: Sat Dec 17, 2005 8:42 am
by a1face
fresse wrote:Hmm und trotzdem ist Deutsch deine Muttersprache
Und zum lernen das wird bestimmt schwer für`n Neuling wenn er noch die Informationen seines HUD dabei im Auge haben muss. Und die Überstzer sind auch nr Menschen
Deutsch ist nicht meine Muttersprache (auch nicht Englisch oder Französisch). Trotzdem spreche von den bei SoR möglichen Sprachen deutsch am Besten - weswegen mich diese grausliche Übersetzung in vielen Punkten so kirre macht. Die poetischte Übersetzung ist hier ohne Zweifel die französische
.. aber auf Leanon spielt ja niemand diese Einstellung - das macht das Zusammenspiel dann doch zu kompliziert, aber mit Englisch komme - ich zumindest - mit den meisten Hominsen klar.
Re: Rein aus Interesse
Posted: Sat Dec 17, 2005 9:46 am
by cushing
spiderpr wrote:schön zu sehn dass viele, genau wie ich, nur über die deutsche Fassung lachen können, aber selbst wenn sie perfekt wär würde ich nur auf Englisch spielen..
deutsch hört sich egal wie mans dreht lächerlich an
Computers are designed to run in englisch, you only have to look at the language of the source code
ich spiele seit jeher alle spiele auf englisch wenn es nur irgendwie möglich ist
jedem der der englischen sprache mächtig ist empfehle ich englisch, und wenn nicht...hey, learning by doing
Na, dazu muß ich doch jetzt auch etwas sagen ...
Deutsch ist an und für sich eine prächtige Sprache, mit der man viel anfangen kann - vorausgesetzt, man beherrscht sie. Sprachbeherrschung, unabhängig von der Herkunft der Sprache, leidet jedoch zunehmend (auch) unter der degenerierenden Wirkung von - tata! - Computern und Mobile Phones (das deutsche "Handy" ist mir - zugegeben! - zu lächerlich
) mit ihrem Drang und Zwang zur Verknappung.
Was meinen Computer zum Laufen bringt, ist mir relativ gleichgültig. Bücher dürfen in allen Sprachen erscheinen, auch wenn Gutenberg den Buchdruck entwickelt hat; und der erste in Fabrikation gegangene Computer wurde von Konrad Zuse gebaut, nicht? Wobei ich die Meriten für die grundsätzliche Erfindung desselben mit Vergnügen dem Briten Charles Babbage zuspreche ...
Apropos Britannien: Englisch ist nicht gleich Englisch, oder? Wie formuliert Professor Higgins so treffend in MY FAIR LADY: "There even are places where English completely disappeared; in America they haven't used it for years!"
P.S.: "Herumweindelnde" Was-auch-immer machen natürlich in keiner Sprache Sinn.
Darüber Lachen und abhaken - ich höre fast täglich in Nachrichtensendungen ähnlichen groben Unfug ...
Re: Rein aus Interesse
Posted: Sat Dec 17, 2005 4:52 pm
by acridiel
a1face wrote:Deutsch ist nicht meine Muttersprache (auch nicht Englisch oder Französisch). Trotzdem spreche von den bei SoR möglichen Sprachen deutsch am Besten - weswegen mich diese grausliche Übersetzung in vielen Punkten so kirre macht. Die poetischte Übersetzung ist hier ohne Zweifel die französische
.. aber auf Leanon spielt ja niemand diese Einstellung - das macht das Zusammenspiel dann doch zu kompliziert, aber mit Englisch komme - ich zumindest - mit den meisten Hominsen klar.
Die is aber auch klar das SoR ein französisches Spiel ist und somit die Original-Sprache das Französische?
Und Franzosen die Übersetzungen warscheinlich mittels Babelfisch und dem Equivalent des Langenscheidt dort machen
*kicher*
Das erinnert mich an damals als Marvel-UK den Druck und Vertrieb für Deutschland kurzzeitig übernahm. Da kamen dann so Übersetzungen zustande, wie "Sabertooth" = "Sabbelzahn", "Wolverine" = "Veilfraß" und diverse lustige gramattikalische Flops.
Ich muss die Ausgaben mal wieder raussuchen.
Waren BRÜLLER!!
Acridiel
Acridiel