Beim Ruhm Fester steht unten noch Guild Fame Progress.
Wenn man mit jemanden Tauscht steht im Fester noch ein Platzhalter für irgendwas. Weiß selber nicht was da hinkommen könnte. Und der rest ist Komplett auf Englisch.
Die Beschreibung von den Stanzas bei Magie ab Level 50 sind in Franzosisch.
Die Namen Credit und Stanzas sind noch überall auf Englisch
Geschwindigkeits Faktor der Namen ist etwas zu lang, wenn da 100% steht.
Fester vergrößern oder Faktor weg lassen.
Wenn man sich die Stanza Säureschaden 1, Kälteschaden 1 und 2 hollt steht als Icon Name "Säure Schaden" anstand wie bei allen "Säureschaden".
Nur bei den drei habe ich es erst bemerkt.
Die Ingame Hilfe ist Komplett noch in Englisch.
Mailbox - Inbox wenn man auf Näste Klickt steht da "Can't access pape 1 of Pedder's maibox"
Und "From" "Subject" und "Date" noch auf Englisch.
Beim Magie Trainer sind paar Spruche ohne Namen, Rot, Mesmerize und Stun.
Also Betäuben 1, 2 und 3, Schlaf 1 und 2 fehlen auch beim Skillbaum.
Die Stanza übersetzung ist ja voll durcheinnander. Erst heißst es Heilung 1 bis 3 und dann HP Spende 4 bis X.
Das andere Sap, Ausdauer, Fokus heißst sofort Spende.
Bringt da endlich mal Ordnung rein.
HP Spende 1 bis XX
Ausdauer Spende 1 bis XX
Sap Spende 1 bis XX
HP Selbstheilung 1 bis XX
Ausdauer Selbstheilung 1 bis XX
Sap Selbstheilung 1 bis XX
Und nicht mal Heillung, mal nur Selbstheilung. Man sucht sich sonst doof.
HP Spende 1 mußste HP Spende 2 sein usw.
Heillung Ausbau sollte HP Spende Ausbau sein.
Unverwundbarkeit heißst überall nur Unverwundbarkeit, wo bleibt 1,2,3,...?
Feuer, Gift, Schock und Elektro wird bei Zeit zusammen mit Schaden geschrieben und ohne wieder getrennt.