Page 2 of 2
Re: Eine Neue "New Player Experience" (NPE)
Posted: Sat Apr 22, 2006 12:14 pm
by alexs21
Wow, muß schon sagen, diese Neuigkeit haut einen wirklich um *im positiven Sinne*
Denke auch, d. durch die neue NPE nicht mehr so viele vom Spiel abgeschreckt werden und es endlich mal etwas übersichtlicher präsentiert wird.
Freue mich schon auf den Patch, der die NPE einführt.
Re: Eine Neue "New Player Experience" (NPE)
Posted: Sat Apr 22, 2006 12:45 pm
by orcus78
Am besten gefällt mir die Idee mit dem Quest System ^^.
Das kann man doch bestimmt auch auf dem Mainland einführen (auf Aufgaben hofft)
Re: Eine Neue "New Player Experience" (NPE)
Posted: Sat Apr 22, 2006 1:04 pm
by corizo
orcus78 wrote:Das kann man doch bestimmt auch auf dem Mainland einführen (auf Aufgaben hofft)
Natürlich kann man das!
Soon!
(tm) by Nevrax
Re: Eine Neue "New Player Experience" (NPE)
Posted: Sat Apr 22, 2006 1:09 pm
by sahera
Schön das Nevrax das umsetzt was viele schon lange fordern, und dazu noch ein bissel drauf packen.
Wie es scheint werden wohl wirklich viele alte die neue Insel testen wenn diese gepatcht wird. Jedenfall warte ich schon drauf und werde auch mir das ganze anschauen, wird jedenfalls recht spassig dann werden.
*daumen hoch*
Re: Eine Neue "New Player Experience" (NPE)
Posted: Mon Apr 24, 2006 1:41 pm
by acridiel
Nach dem lesen diverser Reaktionen und dem abklingen der ersten Euphorie, habe ich eine Frage:
Die auf der neuen Insel erhaltbaren Items.
"Als Belohnungen für die Missionen soll es Erfahrung, Dapper und Ausrüstung wie Waffen, Rüstungen und Schmuck geben. Diese sollen jedoch speziell für die NPE angefertigte Gegenstände sein, mit Werten die durch Handwerk nicht erreicht werden können, und einen Namen erhalten. Beispielsweise könnte ein Magieverstärker des Zorai Missionegebers "Kälteberührung" heissen. Das Aussehen soll dem der handwerklich hergestellten Gegenstände entsprechen."
Wie genau ist das zu verstehen?
Die Werte dieser Waffen werden nicht durch Handwerk erreichbar sein.
Sind sie BESSER als Playergebaute Waffen generell, oder nur als die der entsprechenden Level? Ich gehe von letzterem aus.
Das würde sie zu hübschen Andenken an die Neulingszeit machen, die bei normaler Nutzung dann natürlich auch kaputt gehen.
Und mal ehrlich "Frosttouch" würde ich doch ein klein wenig anders übersetzen. *g* jaja, ich weiß das is schwierig.
Wie wäre es mit "Frostbringer"? Sinngemäße Übersetzungen sind was schönes.
CU
Acridiel
Edit: Post wurde soeben von Marjo im Englischen Forum beantwortet.