Rein aus Interesse

Allgemeine Themen und Diskussionen rund um Saga Of Ryzom und die fantastische Welt von Atys.

Moderators: Boar, Orphanus

In welcher Sprache spielt ihr SoR?

Ich spiele auf Englisch
59
38%
Ich spiele auf Deutsch
97
62%
 
Total votes: 156

User avatar
phinist
Posts: 163
Joined: Tue Sep 21, 2004 2:26 am

Re: Rein aus Interesse

Post by phinist »

spiele seit der beta auf englisch...
aber falls es eventbedingt nötig sein soll auf deutsch zu schalten mach ich es *denkt an gewisses event*, danach aber so schnell wie möglich wieder auf englisch..*g*
hmm.. aber die karte auf deutsch zu haben wär nich schlecht...wenigstens irgendwo ausgedruckt und griffbereit...

dabei will ich kurz anmerken das weder deutsch noch englisch meine muttersprachen sind ;)
[CENTER] [LEFT][CENTER]
[LEFT] [CENTER]Go forth and hurt no one, do what thou wilt.
Solange es niemandem schadet, tue was Du willst

[/CENTER]
[/LEFT]
[/CENTER]
[/LEFT]
[/CENTER]
User avatar
alexs21
Posts: 342
Joined: Tue Sep 21, 2004 10:34 am

Re: Rein aus Interesse

Post by alexs21 »

Beta - Englisch

seit Release - 1-2 Monate Englisch, dann mal auf Deutsch, ja, bei mir heißt es nicht mehr Deutch und dann dabei geblieben.

Wobei, es wäre wirklich mal dringend nötig, die Übersetzungen zu überprüfen.

Siehe zb. beim Harvesten, es gibt 2-3 verschiedene Bezeichungen für die Qualität, das verwirrt ungemein. Gerade neue Spieler werden sich da die Haare raufen.

Beispiel:

In der Rohstoffsuche heißt es "Erste Wahl"

Das gebuddelte Mat hat die Bezeichnung "Vorzüglich"

Aber wenn man sieht, das SEIT RELEASE noch immer Übersetzungfehler im Game sind und dann sogar noch in den Anfangsmissionen, die einen leiten sollen, sag ich mal gut Nacht (weil auch noch teilweise Französischer Text enthalten ist).

Aber noch peinlicher ist, d. diese Fehler damals schon per Ticket weitergeleitet wurden und bis heute nichts getan wurde *kopfschüttelt*

Auch sind die Sanften Abbaustanzas im Skillbaum noch immer in Englischer Sprache angegeben, ganz zu schweigen von den Craftplänen, diese sollten auch endlich mal einheitlich benannt werden.

Beispiel: Als Matis habe ich keine Ahnung was ich beim Craft-Meister kaufen muß, wenn ich zb. eine Fyros-Missi annehmen wo es heißt, crafte diese Rüssi und diese Rüssi (jede Ql hat ihren eigenen Namen). Man sollte die Bezeichungen der Rüstungen auch im Skillbaum sehen können.

Aber wurde in der Beta und nach Release auch schon alles per Ticket weitergeleitet und leider ist nichts passierte, schade...

Aber ansonsten spiel ich trotzdem weiter auf Deutsch, hab mich einfach dran gewöhnt.
Alexi Ansiva
Kämpfer / Magier / Buddler / CrafterLeader of
The Wings of Fire
User avatar
tridman
Posts: 570
Joined: Tue Sep 21, 2004 2:26 am

Re: Rein aus Interesse

Post by tridman »

Spiel von anfang an auf englisch.

Das letzte mal als ich testweise auf deutsch geschaltet hatte konnt ich vor lachen nichtmehr spielen. (Ok, ganz so schlimm wars nich, aber ich sach nur mal "Erfrischen" *g*). Und da das Übersetzungsdrama wohl noch einige zeit so weitergehen wird *mal auf die Atys Chroniken zeigt, wo der Zurück (engl. back) Link mit "Rückseite" übersetzt wurde* werd ich wohl noch bis auf weiteres beim Englischen bleiben.

"You never know when a giant, flaming, magical, time-traveling bird is gonna swallow you whole and spit you out in the tenth century! - So hit those books!"
Brooklyn - Gargoyles: Clan-Building, Chapter eleven
User avatar
katar20
Posts: 306
Joined: Tue Sep 21, 2004 5:42 pm

Re: Rein aus Interesse

Post by katar20 »

alexs21 wrote:
Beispiel: Als Matis habe ich keine Ahnung was ich beim Craft-Meister kaufen muß, wenn ich zb. eine Fyros-Missi annehmen wo es heißt, crafte diese Rüssi und diese Rüssi (jede Ql hat ihren eigenen Namen). Man sollte die Bezeichungen der Rüstungen auch im Skillbaum sehen können.

Aber wurde in der Beta und nach Release auch schon alles per Ticket weitergeleitet und leider ist nichts passierte, schade...

Aber ansonsten spiel ich trotzdem weiter auf Deutsch, hab mich einfach dran gewöhnt.
das mit den rüstungen (waffen übrigens auch) in den 3 qualitätsstufen ist im englischen auch leichter, weil da in der info unten drin steht, ob es normale, medium oder high quali ist. die endungen bzw. vorsilben der verschiedenen stufen kann ich mir auch nur für matis und fyros merken:
- fyros medium: -us
- fyros high: -yx
- matis medium: modi ...
- matis high: kara ...
No one really knows the pain I'm going through
My hate will last forevermore
The world has moved on now it's time to go
My hate will last forevermore
Demons & Wizards - "Terror Train"
User avatar
oneof1
Posts: 930
Joined: Tue Sep 21, 2004 2:26 am

Re: Rein aus Interesse

Post by oneof1 »

Zorai:
med: Li'..
High: Zo'..

Tryker (musste nachgucken :) ):
med: Lor-..
High: Ry-..
Thelon, Krieger aus Zora

It's nice to be important, but it's more important to be nice.

"Es gibt keinen Grund, warum irgend jemand einen Computer in seinem Haus wollen würde."
Ken Olson, Präsident, Vorsitzender und Gründer von Digital Equipment Corp., 1977

3D-Weltengenerator

(\__/)
(o.0 )
(> < ) This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination.
User avatar
spiderpr
Posts: 321
Joined: Sun Sep 26, 2004 2:12 pm

Re: Rein aus Interesse

Post by spiderpr »

schön zu sehn dass viele, genau wie ich, nur über die deutsche Fassung lachen können, aber selbst wenn sie perfekt wär würde ich nur auf Englisch spielen..
deutsch hört sich egal wie mans dreht lächerlich an ;)

Computers are designed to run in englisch, you only have to look at the language of the source code

ich spiele seit jeher alle spiele auf englisch wenn es nur irgendwie möglich ist
jedem der der englischen sprache mächtig ist empfehle ich englisch, und wenn nicht...hey, learning by doing ;)
spider
Server: Leanon, Gilde: United Homins
User avatar
grotte
Posts: 50
Joined: Tue Sep 21, 2004 11:26 am

Re: Rein aus Interesse

Post by grotte »

*bekennender Englischspieler*
User avatar
mazier
Posts: 443
Joined: Fri Jun 10, 2005 12:46 pm

Re: Rein aus Interesse

Post by mazier »

spiderpr wrote:[...]aber selbst wenn sie perfekt wär würde ich nur auf Englisch spielen..
deutsch hört sich egal wie mans dreht lächerlich an ;) [...]
Daraus schliesse ich mal das dir deine Muttersprache missfällt?

Ich spiels auf Deutsch, genau so wie es im Auswahl-Fensterchen steht und wie ich es bei jedem Game halte sofern die Möglichkeit besteht.

Wozu gibts die Option sonst.
User avatar
katar20
Posts: 306
Joined: Tue Sep 21, 2004 5:42 pm

Re: Rein aus Interesse

Post by katar20 »

mazier wrote: Ich spiels auf Deutsch, genau so wie es im Auswahl-Fensterchen steht und wie ich es bei jedem Game halte sofern die Möglichkeit besteht.

Wozu gibts die Option sonst.
ich vermute mal, die gibts für die, die kein englisch können ;)
No one really knows the pain I'm going through
My hate will last forevermore
The world has moved on now it's time to go
My hate will last forevermore
Demons & Wizards - "Terror Train"
User avatar
alexs21
Posts: 342
Joined: Tue Sep 21, 2004 10:34 am

Re: Rein aus Interesse

Post by alexs21 »

katar20 wrote:...die deutche (wenn man von englisch auf deutsch umschalten will, hat man ja nur "deutch" zu auswahl) übersetzung hat wirklich so einige fehler...

Muß ich aber mal wiederlegen, IG ist der Fehler schon länger beseitigt worden (zumindest wenn man auf Deutsch spielt). Nur über das Ryzom Konfigurier Tool wird der Fehler wohl noch länger bestehen bleiben. Dort steht immer noch "Deutch" anstatt "Deutsch". ;)
Alexi Ansiva
Kämpfer / Magier / Buddler / CrafterLeader of
The Wings of Fire
Post Reply

Return to “Allgemeines”